Литмир - Электронная Библиотека

Вот и сейчас: он смирился с тем, что однажды умрет, точнее, нет, он просто не позволял этой мысли полностью захватить свое сознание, став реальной. Он находил оправдание своим действиям, используя это дерьмо в собственных целях. А ведь действительно сдохнет. По-настоящему. И это будет концом.

Не будет никакого “я отомщу”, “я убью Рика”. Не будет брата. Ничего не произойдет. Потому что он никому не нужен, даже Мэрлу. И умрет-то как?

Он глухо хмыкает, откидываясь на спину. Дрожащий свет затухающей свечи еле освещает комнату, рисует на потолке отвратительных уродов, вторя мыслям Диксона.

Дверь отвратительно скрипит, но не заставляет его даже приподнять голову. Громкие шаги эхом звучат в голове, вибрацией отдаются во всем теле. Граймс останавливается у кровати, отражаясь темным пятном в периферийном зрении.

— Ты ведь меня ненавидишь? — зачем-то спрашивает Рик.

И Дэрил эхом отвечает ему, безразлично, холодно, при этом ничего не чувствуя.

— Ненавижу.

— Ты бы сделал все, чтобы избавиться от меня. Но не можешь из-за того, что понимаешь, что у тебя нет выбора. Ты не хочешь остаться один, в таком состоянии. И именно из-за этого ты не сбегаешь. Не так ли?

Диксон даже не слушает его, но уловив вопрос в фразе, просто непонятно хмыкает, давая возможность Граймсу выбрать вариант. Он не хотел ничего делать, не хотел думать, а хотел удержать неожиданно возникшую пустоту в голове.

— Пускай будет так.

Граймс тяжело выдыхает и почему-то укладывается рядом, хотя совсем недавно в его голосе звучала грусть. Дэрил просто невероятным усилием заставляет себя повернуться, перевернуться на бок, чтобы не чувствовать Рика так близко. Хотя это его, конечно же, не спасает. Граймс придвигается, обнимает, щекоча своим дыханием шею. И снова Дэрил сдавался, просто плывя по течению, ожидая, когда же все закончится.

Рик крепко зажмуривает глаза, прижимаясь к крепкому телу, понимая, что принял верное решение. Шейн спрашивал, почему он не рассказал правду Дэрилу, почему не предупредил о его положении. А все просто. Диксон ненавидел его и был рядом из-за того, что считал себя обреченным. Как все изменится, если он узнает о беременности? Уйдет? Попробует убить ребенка? В любом случае, эти варианты его не устраивали. Так что пускай все будет так. А там уж как-нибудь справится.

========== XXIV. Начало того, что может изменить всё ==========

Ощущение собственного ничтожества не ново. Никто никогда не позволял Дэрилу забыть о том, что он недостаточно хорош. А теперь к этому примешивается полное бессилие и глухая ненависть к собственному брату. Возможно, это было глупо и по-детски — винить других в собственных неудачах, в том, что судьба к нему так несправедливо жестока, но… Почему Мэрл тогда не нашел его? Он ведь должен был почувствовать, что браслет стал горячее. А значит, даже не пытался. И ведь Дэрил оказался здесь только из-за Мэрла, который был недостаточно осторожен, внимателен. Все эти унижения, невозможность лечения, всё только из-за ошибки родного брата.

— Дэрил, — зовет его Рик, отвлекая от попытки втереть кашу в тарелку. — Что-то случилось? Тебе плохо?

Диксон раздраженно морщится, так и не поднимая голову. Внутри мерзко от собственных жалких обвинений. Обида становится настолько сильной, что ее нельзя просто отбросить.

Он отпускает ложку и сжимает пальцами браслет, чуть ли не ломая его. Но вовремя останавливает себя, не позволяет поступить слишком опрометчиво. Да и сделан предмет на славу, хрен сломаешь. Можно выкинуть вон в то окно, которое как раз выходит на загон хонт.

— Дэрил.

Неожиданное прикосновение к макушке заставляет вздрогнуть. Черт, снова он был невнимателен. Дэрил инстинктивно сжимается, втягивает шею в плечи, горбясь, чувствуя себя очень больным, но не физически, что было намного хуже, здесь никакие грибы не помогут.

— Давай быстрее доедай и собирайся, — неожиданно говорит Граймс.

— Какого хера?

— Мне кое-куда нужно. Съездишь со мной, развеешься заодно и меня прикроешь. А мне пригодится крепкое плечо за спиной. Так что давай.

Рик по-дружески хлопает его по плечу, намекая на то, что нужно двигаться. Ставит кружку с приятно пахнущим отваром, который Дэрил выпивает залпом, наполняя свой желудок теплой водой. Не особо хотелось, но он стал как будто зависим от этой хрени.

А вот идея выбраться куда-то… Было бы неплохо. Достала уже эта деревня. Может, это отвлечет его от мерзких, унижающих его мыслей.

Поэтому он даже не думает о том, чтобы отказаться. Конечно же, он берет свою новую игрушку — арбалет и закрепляет на поясе ножны. Вот и все. Только одеть куртку, и он готов. А Рик почему-то тормозит, летает по комнатам, собираясь. Засовывает в голенище сапог нож, закрепляет ножны, и даже… Черт, это было оружие, чем-то напоминающее то, что Диксон видел в старых хрониках. Длинный, начищенный до блеска ствол, ручка с деревом. Даже просто смотря на него, Дэрил может представить его вес в собственной ладони. Но… Какого черта здесь металл? Рик вроде бы говорил, что с ним здесь проблемы. Слишком много противоречий. Неразвитые технологии, то, что с воздуха они не видели ни единого завода, даже дыма, поднимающегося над ветками. Да, была буря. Но…

Неужели за тех самых дракончиков федерация платила оружием? Это было же прямым нарушением конвенции. Насколько же все было запутано с этой планетой?

— Я его редко беру, — заметив интерес, произносит Рик, благоговейно поглаживая ствол. — С пулями совсем сложно, у меня осталось всего пятнадцать штук. Я как раз надеюсь урвать хотя бы парочку.

Похоже, место, куда они направятся, будет очень интересным. Какой-то тайный завод или место встречи с кораблем? Легкое возбуждение предвкушения наконец-то выбивает пробку депрессии из его задницы. Чем опаснее, тем лучше. И Диксон полностью отдается этому ощущению, позволяя ему захватить свое сознание. Вот только энтузиазм притупляется, когда Граймс выводит из загона огромного хонт, уже знакомого Дэрилу.

Животное все с тем же жадным интересом рассматривает его, шумно втягивает носом воздух, пробуя его. И судя по налитым кровью огромным глазам, эта тварь только и ждала того, чтобы сожрать его. Сейчас его сдерживал только Граймс, который был какой-то сомнительной защитой.

Диксон напрягается сильнее, когда Рик отходит к небольшой открытой постройке рядом с загоном, оставляя их наедине. Тварь громко фыркает, усаживается на задницу, но все так же продолжает следить за ним.

— Эй, ты чего здесь делаешь?

Дэрил раздраженно фыркает, слегка разворачиваясь, чтобы не упускать из поля зрения и хонт, и приближающегося Уолша. Кстати, его-то тварь была рада видеть, вон, вновь завиляла своим коротким хвостиком и чуть ли не повизгивала от удовольствия.

Шейн не выглядел особо довольным, вообще создавалось ощущение, словно он готов схватить Дэрила за шкирку и силой затащить обратно в дом. Смешно, насколько этот мужчина был самоуверен, забывая, что у Диксона есть арбалет, с которым он отлично управлялся, да и острый нож. Впрочем, Дэрил и не тянется к ним, окидывая расслабленным взглядом мужчину.

— Сбежать решил?

Его, блин, не спросил. Какого черта увеличилось количество людей, которые решили, что могут указывать ему?

— Шейн.

Уолш непонимающе хмурится, переводя взгляд на тащащегося к ним Рика, прогибающегося под весом тяжелых седел. Он вновь переводит внимание на Дэрила, потом обратно, складывая в своей голове два и два. В глазах поблескивают непонятные эмоции, которые быстро прячутся за плотной маской.

— Ох, и ты здесь, — облегченно выдыхает он. — А я уже подумал, что этот вновь решил сбежать.

— Спасибо, что приглядываешь за Дэрилом. Но нет, мы собираемся в город. Так что проследи здесь за всем. Хорошо?

Уолш кивает, но не уходит, продолжает перетаптываться на месте, словно не решается завести разговор. И это слегка неожиданно.

— Я хотел поговорить, — неловко потирая шею, бормочет Шейн, рассматривая вытоптанную землю под своими ногами. — Насчет Джесси…

60
{"b":"658172","o":1}