Литмир - Электронная Библиотека

— И откуда вы хотите взять камни?

Вздохнув, Нед кивком головы указал на верх башни.

— Оттуда. Я бы спустил их сверху, разобрав ее.

— С Башни Радости?

— Это они так ее назвали? — Нед горько усмехнулся над иронией этого названия.

— Дорнийка сказала мне, что так называл ее принц. Хотя, говоря начистоту, она принадлежит дому Дейнов, — объяснил Рид. — Здесь жил один из предков сира Эртура, несколько сотен лет назад или около того.

— Башня Радости, — повторил Нед. — Что же, мне она не принесла совершенно никакой радости. Нам понадобятся люди, чтобы разобрать ее. Вы можете съездить в ближайшую деревню за помощью?

Рид покачал головой.

— Нет, милорд.

Нед уже был готов нахмуриться и поинтересоваться причинами такого неожиданного отказа, когда Рид вновь начал говорить.

— Чем меньше людей будут знать о том, что произошло здесь, тем лучше. Я все сделаю сам.

Он, наверное, шутит, подумал Нед.

— Вы смотрите на меня так, словно не верите, что я все это говорю всерьез, милорд.

— Вы, должно быть, шутите, друг мой, — ответил ему Нед.

Он подумал, что будет невежливо указывать на то, что болотный житель ростом был не выше подростка, и вряд ли от него можно было ожидать особой силы, и уже тем более возможности выполнить то, о чем он сейчас говорил.

— Нет, вовсе нет, — загадочно улыбнулся ему Рид.

Он повернулся к одной из глыб, выпирающей из земли. Его губы беззвучно зашевелились, и глыба, задрожав, с шумом опустилась на землю, превращаясь в лужу воды, которая тут же начала впитываться в сухую почву.

Нед пораженно уставился в то место, где еще только что был огромный валун.

— Но как… Как вы сделали это?

Хоуленд Рид ничего не ответил. Его губы снова беззвучно зашевелились, и вода, вновь поднявшись из земли, превратилась обратно в камень

— Магия болотных жителей… — пораженно сказал Нед.

— Жизнь моих людей многим кажется странной, так что когда мы выходим за пределы своих земель, то оставляем свою магию позади. Вы помните, как я однажды уже говорил об этом вам, милорд? Магия только потому и называется магией, когда люди не понимают и не могут ее объяснить. И не стоит, чтобы ее мог видеть тот, кто не сможет осознать увиденное. Это может быть очень опасно, — Рид сделал паузу, а затем вновь заговорил. — К сожалению, люди склонны опасаться того, что непонятно им.

— Того, что я увидел, вполне достаточно, чтобы понять, о чем речь, — согласился с ним Нед, подумав о Роберте при этом, в частности, а затем вновь посмотрел на башню. — Вы можете обратить всю эту башню в воду, а после сделать из нее восемь курганов?

Он все еще никак не мог избавиться от изумления после увиденного.

— Не сразу, — признался Рид. — Но я смогу сделать лишь по кургану за один раз. Слишком много надо усилий.

— Только не подвергайте себя опасности, — категорично сказал ему Нед.

Сир Эртур убил бы его, если бы не помощь болотного жителя, перед которым Старк теперь был в неоплатном долгу.

— Я сделаю все, что необходимо, милорд, но вы должны мне кое-что пообещать…

— Все, что угодно. Вы заслужили мою преданность гораздо больше, чем я заслужил вашу, друг мой.

— Вы никому не должны говорить о том, что я сделал здесь. Никому. Магия болотных жителей уже много тысяч лет считается своего рода легендой. И для моих людей будет лучше, чтобы это так и оставалось далее.

— Я клянусь вам, — сказал Нед.

Он посмотрел на израненное тело сира Эртура Дейна. Величайший из рыцарей Королевской гвардии лежал на спине, а его белый плащ был испачкан грязью и кровью. Нед снял с него шлем и заглянул в безжизненные глаза, закатившиеся вверх. Кровь, что текла из проломленного виска, уже высохла на палящем дорнийском солнце, покрывая своей коркой волосы и лицо.

Этот человек совершенно не заслужил подобной смерти.

Меч, который лежал рядом с ним, был подлинным произведением искусства. Нед считал Лед довольно впечатляющим с того самого момента, как он впервые взял фамильный меч в руки, но это было нечто совершенно иное. Клинок был светлым, словно поверхность луны, и светился каким-то своим собственным светом. Нед слышал легенды о Мече Зари и о том, что он передается только самым отважным мужчинам из рода Дейн, опытнейшим и благородным мечникам.

Приблизившись к мечу, Нед поднял его. Он был легче, чем мечи из валирийской стали и настолько хорошо сбалансирован, что словно сам ложился в руку в правильной позиции.

Наконец, Нед повернулся к Хоуленду Риду.

— Я знаю, что это рискованно поступать так, но я намерен вернуть его в Звездопад, — сказал он. — Там его место. Кроме того, мне нужно поговорить с леди Эшарой.

А так же поблагодарить за ее помощь, рассказав, к какому ужасному и печальному итогу это привело.

Нед тяжело вздохнул.

Через открытое окно башни он слышал, как Вилла разговаривает с малышом. Должно быть, Рид тоже это услышал, потому что он тут же обратился к Неду.

— А что будет с ребенком?

Нед посмотрел в сторону окна.

— Я вижу только одно возможное решение, — сказал он.

Нед подумал, что это решение и будет самым трудным. Ему придется лгать, лгать всем вокруг него, а каждое мгновение жизни этого мальчика будет отравлено пренебрежением.

— Мне придется объявить его своим сыном. Если я увезу его в Винтерфелл, там я смогу дать ему фамилию Сноу, и никто не будет знать, что он не мой сын-бастард, в том числе и Роберт, — тяжело вздохнул он.

Хоуленд Рид задумчиво посмотрел на него.

— Это будет благородно с вашей стороны, милорд.

— Разве? — с сомнением спросил Нед. — Я не уверен, что хоть кто-то еще подумает так же.

Рид склонил голову.

— Возможно и так… Но некоторая ложь бывает и во благо.

Да простят меня боги за это, подумал Нед.

Тем же вечером, они разожгли костер перед башней и бросили в огонь испачканные простыни из спальни Лианны. В пламя отправилось все — кровать, занавеси, даже колыбель, сделанная из половины бочонка, настолько Вилла опасалась той болезни, что убила Лианну. Все, кроме плаща Таргариенов, который Нед обнаружил сложенным под кроватью. Он забрал его и, завернув ребенка в этот плащ, стоял сейчас перед костром с остальными.

Он еще долго оставался снаружи, когда Вилла и болотный житель уже вернулись в башню, а огонь погас, оставив после себя лишь дымящийся пепел. Нед вздохнул и, чувствуя, как у него в глазах скапливаются слезы, посмотрел на сверток у себя в руках. Что же я пообещал тебе, юный принц? В его руках, завернутый в черный с красным плащ, касаясь головой вышитого лютоволка на сюрко Неда, спал сейчас Джон Таргариен, первый своего имени.

В следующий раз, когда он проснется, он уже будет Джоном Сноу, бастардом Неда Старка из Винтерфелла.

========== Глава 35. Последствия. ==========

Спешившись, Нед направился к массивным деревянным воротам башни Звездопада, с силой принявшись стучать в них, отчего звук эхом пронесся через весь залив, а позади него одна из лошадей нервно заржала от шума. Нед молча выжидал, и вскоре на башне появилась фигура мужчины в доспехах и шлеме, в руках которого было копье.

— Кто здесь? — выкрикнул стражник.

— Я — Эддард Старк, лорд Винтерфелла. Я бы хотел поговорить с леди Эшарой, если она не против.

Стражник развернулся и пропал из вида, не сказав ни слова. Нед взглянул сначала на Хоуленда Рида, а затем на Виллу, которая с явным дискомфортом сидела на смирном жеребце, принадлежащем Тео Вуллу, прижимая к груди Джона. Позади нее стоял Хоуленд Рид, держа за поводья рыжего скакуна Виллама Дастина. Пока они ожидали, Нед стал рассматривать прекрасную бухту, возле которой был расположен Звездопад. Она была заполнена судами всех размеров, от трех огромных галлей до дюжин крохотных рыболовецких лодчонок, замерших на мелководье. Над его головой кружились чайки, а небо было таким ярко-голубым, каким Нед никогда его не видел.

Его раздумья были прерваны звуком открывающихся дверей. Нед повернулся и увидел стюарда, одетого в лавандового цвета тунику, который вышел к ним в сопровождении двух вооруженных стражников в доспехах из вываренной кожи.

64
{"b":"657299","o":1}