Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, потренируемся налегке. Парочка твердых деревянных мечей и свобода движений — что может быть лучше для нас. Джон говорит, что я должен совершенствовать свои движения, а я не представляю, как это сделать, когда я с ног до головы обвешан сталью. Итак, берем только гамбезоны, ты не против?

— Как хочешь.

— Отлично! — похлопал его по плечу Роберт, подтолкнув в направлении двора. — Я слышал, что сам принц решил почтить нас своим присутствием, вместе с половиной Королевской гвардии. Седьмое пекло, ну и зачем он сюда собрался, я даже не знаю!

— Полагаю, что он тоже собрался участвовать, — сказал Нед.

Раздражение Роберта без сомнения было вызвано тем, что он воспринимал принца как своего рода угрозу, поскольку как турнирный боец тот не имел себе равных.

— Участвовать? Да каждый год проводятся несколько десятков турниров, а Рейгар Таргариен посещает лишь небольшую часть из них, и еще реже сам участвует. Почему именно сейчас?

Нед повернулся и взмахнул рукой, указывая на огромный замок вокруг них.

— Это — великое место, Роберт. Да и возможно он считает, что должен оказать честь лорду Уэнту. Я слышал, что принц и сир Освелл Уэнт — хорошие друзья.

Роберт скривился.

— Ну, я слышал слухи, что он обозлился на этого безумца, которого мы называем королем. Возможно, он хочет посмотреть на настроения среди высоких лордов, прежде чем заявить права на корону отца, — заговорщицки сказал он, понизив голос.

— Я не думаю, что принц может так поступить, — сказал Нед, сомневаясь, что Рейгар, который, похоже, предпочитал музыку и чтение войне, может устроить мятеж против своего отца, пока тот еще мог управлять королевством, пусть даже и не так эффективно. — Мне кажется, ты придаешь слишком большое значение подобным событиям.

Роберт снова громко расхохотался.

— Ну, может, самую малость, — сказал он.

Они направились во Двор Расплавленного Камня, где уже находилось множество людей. Сквайры и конюхи сновали по пыльному двору, а звук мечей, как деревянных, так и стальных, наполнял воздух. Несколько собак принялись обнюхивать их, и Роберт пнул одну наиболее настырную борзую. Он громко крикнул своего сквайра, и к нему из арсенала выбежал низкорослый темноволосый мальчик, на вид которому было не более четырнадцати лет.

— Милорд? — замер в ожидании мальчик.

Сквайр был худощав, с тонкими чертами лица и россыпью веснушек на тонком носу. Глубокий шрам разделял его левую бровь надвое, отчего его веко было полуопущено.

— Деревянные мечи для лорда Старка и меня, — скомандовал он. — И побыстрее!

Мальчик мгновенно убежал.

— Он хороший парень, правда, только немного глуповат. И ничего не сделает, пока ему не скажешь сделать это.

— Возможно, он просто боится тебя… — покачал головой Нед.

— Боится меня? — проревел Роберт, затем рассмеялся, увидев выражение лица Неда. — Возможно, ты прав, Нед. Я должен вести себя с мальчишкой добрее.

В этом момент вернулся запыхавшийся сквайр, несший два деревянных меча и кожаные перевязи, перекинув их через свою тощую руку. Он дрожащими руками передал мечи Роберту и Неду и отошел, ожидая дальнейших указаний. Роберт посмотрел на Неда и ухмыльнулся.

— Понял, о чем я? — затем он развернулся к сквайру. — Иди, парень, и убедись, что мои доспехи будут сиять завтра, я хотел бы произвести впечатление на прекрасную сестру моего друга.

Нед проверил балансировку меча, и несколько раз взмахнул им, пытаясь расслабить мышцы. Спуск из Орлиного Гнезда всегда был тяжел, и его икры и бедра устали от постоянной необходимости удерживать равновесие на горной дороге. Стоя рядом с ним, Роберт повторил его движения.

— Ты уже видел своего брата?

— Если ты о Брандоне, то я хотел с ним встреться, но он уже ушел тренироваться. Он несколько глупо и самонадеянно полагает, что сможет выбить принца Рейгара из седла.

Роберт повернулся к Неду, сделал несколько шагов назад и поднял меч, проверяя расстояние между ними.

— Возможно, это не самое мудрое желание в мире, однако твой брат не из тех, кто сдается без борьбы, не так ли? Мне он нравится.

— Отец говорит, что у Брандона слишком много волчьей крови, — сказал Нед, касаясь своим мечом меча Роберта. — Ты готов?

— Готов.

Они начали.

Роберт славился своей силой, и Нед знал, что мало что может ему противопоставить, однако Нед был быстрее и более гибкий. Там где Роберт действовал мощью и напором, Нед действовал хитростью, уклоняясь и нанося удар туда, где противник менее всего ожидал этого. Джон Аррен верил, что оба они стоят любого из рыцарей Королевской гвардии, и однажды осмелился сказать, что даже сам Меч Зари дрогнет перед ними.

После нескольких минут Роберт, похоже, получил преимущество. Пот стекал по лицу Неда, и он едва мог блокировать и отбивать удары Роберта, пытаясь заставить того допустить ошибку, но Роберт был словно каменная стена. Он даже рассмеялся в лицо Неду, когда тот ткнул его мечом. Его голубые глаза весело сверкали, когда он со всей силы толкнул Неда на землю и нанес тому сокрушительный удар по плечу. Раздался громкий треск.

Острая боль пронзила тело Неда.

— Ай! — закричал Нед, глядя на свое плечо. — Прекрати!

Этот крик застал Роберта врасплох. Он замер, останавливая уже занесенный для нового удара меч, и улыбка пропала с его губ.

— Нед? О боги, ты ранен?

Нед попытался пошевелить рукой, но она его не слушалась, вместо этого резкая боль обожгла его плечо словно дикий огонь. Роберт рухнул на колени рядом с ним, но когда он попытался коснуться плеча Неда, тот выругался и оттолкнул его.

— Мне нужен костоправ. Ты выбил мне сустав.

Нед отвел взгляд и закрыл глаза, чувствуя, как внутри него закипает ярость. Это происшествие явно положило конец любым его попыткам сражаться на завтрашнем турнире.

Какой-то сквайр, видевший произошедшее, подбежал к ним и предложил помощь. Роберт, испытывая вину от того, что ранил друга, нетерпеливо стал требовать, чтобы привели костоправа и мейстера. Нед едва слышал его слова, поскольку его голова начала кружиться от боли.

— Помоги мне встать, — попросил он. — И уведи меня отсюда. Я не хочу, чтобы все наблюдали за мной.

Роберт наклонился, чтобы Нед смог обхватить его шею здоровой рукой, затем медленно поднялся, и они оба направились в сторону башни Плача.

========== Глава 3. Лианна - Наследный принц и болотный житель ==========

Едва конный двор пропал из видимости, она пустила лошадь прогулочным шагом. Солнце ярко светило сквозь листву деревьев в богороще, вычерчивая причудливые образы на мягкой земле под копытами ее лошади. Это была обширная территория в двадцать акров, самая большая борогоща из существующих, и с того момента, как она услышала об этом, Лианна хотела отправиться на прогулку сюда. Будучи в Винтерфелле, она часто на своей лошади скакала по извилистым дорожкам богорощи Старков, забыв обо всем в этом сумраке среди высоких деревьев. Это была ее молитва — слушать звуки птиц и зверей, пока она скакала мимо. Здесь, в Харренхолле деревья росли не так плотно друг к другу, но были столь же старыми. Она мысленно представила Харрена Черного, скачущего в этом лесу вместе со своими людьми и охотящегося на оленей и кабанов.

Один из конюхов рассказал ей, что глубоко в чаще леса среди деревьев есть ручей, берега которого достаточно удобны для того, чтобы скакать вдоль него без помех. Она ехала уже почти час, когда растительность вокруг стала реже и, наконец, она приблизилась к медленно текущей ленте воды. Она улыбнулась, конюх сказал ей правду. Обе стороны ручья были широки и покрыты мхом и низкой травой, прекрасно подходят для того, чтобы пустить по ним лошадь галопом, не боясь получить травму.

Она развернула своего рысака и посмотрела вдоль потока.

— Ты готов, Буран? — спросила она лошадь.

Буран, казалось, понял ее намерения, подняв голову и зафыркав в предчувствии. После команды и удара каблуками он сорвался с места.

3
{"b":"657299","o":1}