Литмир - Электронная Библиотека

Рейгар надолго замолчал, гладя ее рукой по бедру. Казалось, он сомневался, как лучше сейчас выразить свои мысли.

— Я об этом никому не рассказывал, но незадолго до того, когда я впервые был представлен Элии, у меня было видение, что я стою в темной комнате, и пол качается у меня под ногами. Я не слышал никаких звуков, кроме стука своего сердца, а передо мной лежала темноволосая девушка, невероятно прекрасная, она была полностью обнажена и улыбалась мне. И эта девушка была той же самой, что я видел и в других видениях — в круглой каменной комнате, освещенной светом камина, и затем было видение темноволосого ребенка, глядящего снизу вверх на статую, и серая лошадь, бегущая по лесу. Я был совсем молод, когда меня обручили с Элией, и верил своему отцу безоговорочно. Я полагал, что он выбрал для меня именно ту девушку, что я видел в своих видениях. Но это было не так. Годами я задавал себе вопросы, насколько точны мои видения, и вот затем, когда я увидел вас на турнире в Харренхолле, я понял, что, на самом деле, та девушка — это вы.

— Я?

— Да, вы… И когда я увидел вас, то я уже знал, что судьбой нам предназначено быть вместе, — Рейгар прервался, словно что-то обдумывая. — У дракона должно быть три головы.

Лианна, нахмурилась, не понимая, о чем он говорит.

— У дракона одна голова, и они все давно вымерли.

— Это правда, но, многое узнав из книг, я осознал, что мои видения не всегда то, чем они кажутся, иногда их надо понять. Вы помните, как я вам рассказывал об одном постоянно повторяющемся видении? — увидев, что Лианна кивнула, он продолжил. — Позднее я узнал из книг, что и у других Таргариенов было подобное видение, и оно мало изменилось за прошедшие столетия.

— И что же там было? — не удержалась Лианна.

— Я осознал, что это — видения из будущего, ужасного будущего. Наш мир сражается в заранее проигранной войне против холодного, темного зла. Куда бы я ни посмотрел, везде были умирающие люди, все вокруг было разрушено. А когда тьма сгустилась окончательно, то появились лица, которые оказались напротив этой ужасной тьмы. Эти лица были мне знакомы, но в то же время я их не знал. Когда я попытался присмотреться, чтобы лучше их увидеть, эти лица слились воедино, превратившись в огромного трехглавого дракона, который поглотил меня в своем пламени.

Он вздрогнул после последних слов, а его взгляд мог бы сейчас напугать любого.

— И вы считаете, что там были наши лица? — спросила Лианна.

— Нет… — отстраненно произнес он. — Я думаю, что это были лица моих детей, Элии и ваших. Иначе, почему они кажутся такими знакомыми, но нам самим не принадлежат?

Внезапно почувствовав, словно она замерзла, Лиана поднялась и села на край койки. Ее первая мысль была о безумии Таргариенов. Неужели ее соблазнил сумасшедший? Но, в то же время, Рейгар был явно в своем уме, он говорил осмысленно и спокойно, и Лианна быстро отбросила эту мысль.

— Вы говорите о конце этого мира… — прошептала она. — И вы думаете, что ваши дети будут как-то связаны с борьбой против этой тьмы?

Рейгар поднялся, беря ее руки в свои.

— Да, думаю… Теперь вы понимаете, почему я был вынужден действовать? — грустно улыбнулся принц. — А что бы вы сделали, если бы увидели, что мир, который вы так любите, близится к концу, и гибнут люди?

Лианне нечего было ответить на это. Она подумала о своей семье, о Брандоне, Неде, Бене и их отце, подумав, что если бы их жизни что-то угрожало, то она должна была бы сделать что-то, да что угодно, чтобы попытаться спасти их. Возможно, Рейгар чувствовал тоже самое. Она подняла взгляд на принца. Его лицо помрачнело, словно он отчаялся в своих попытках объяснить все ей.

— Лианна, возможно вы сейчас подумали, что я обманул вас, что люблю, лишь намереваясь использовать вас для своих целей, но, умоляю, поймите меня правильно, моя любовь к вам искренна, как и все мои слова. То, что я говорил ранее, и то, что я рассказал сейчас… Это вынудило меня действовать сейчас, но клянусь честью, клянусь своей душой и всем, что мне дорого, я не пытался обмануть вас.

Лиана посмотрела ему в глаза, чувствуя, что принц говорит искренне. Она подумала, что его видения действительно были страшными предзнаменованиями. Но если это и в самом деле были настоящие видения будущего и то, что они делали, должно было привести к этому, то кто она такая, чтобы сопротивляться этому?

— Вы уверены? — задала она свой последний вопрос, чувствуя, как исчезают остатки сомнений.

— Я уверен в этом так же, как уверен в том, что люблю вас больше чем жизнь.

Шестью днями позднее их корабль зашел в Черноводную, все ближе приближаясь к Королевской гавани. Рейгар стоял на носу корабля, указывая девушке на места, мимо которых они проходили, заверяя, что их путешествие скоро закончится.

Но одновременно с величественным городом они заметили и приближающуюся к ним галлею, на палубе которой стоял сир Эртур Дейн в своем привычном доспехе Королевской гвардии, но по лицу мужчины было видно, что у него плохие новости. Рядом с ним стоял еще один гвардеец, плотного телосложения с темно-рыжими волосами и коротко стриженой бородой, скрывающей его подбородок и верхнюю губу. Галлея приблизилась к «Серебряному мечу», и сир Эртур поднялся на борт.

— Сир Освелл и я прибыли, чтобы сопроводить вас обратно, ваша милость, — сказал рыцарь, прежде чем Рейгар успел обратиться к нему. — За время вашего отсутствия произошли ужасные вещи.

Рука Рейгара, которой он только что держал Лианну за руку, безвольно опустилась.

— Мой отец… — начал Рейгар.

— Ваш отец, — подтвердил сир Эртур, бросив быстрый взгляд на Лианну, стоящую позади Рейгара. — Леди Лианна не может поехать в Королевскую Гавань. Если она сделает это, то подвергнет свою жизнь смертельной опасности.

— Опасности? — вмешалась Лианна, выходя из-за спины Рейгара. Она всегда ненавидела, когда мужчины разговаривали о ней так, словно ее нет рядом. — Какой опасности?

Сир Эртур и Рейгар переглянулись.

— Как я понимаю, мой друг хочет сказать, что мой отец желает вашей гибели.

— Что? — не в силах поверить в услышанное, спросила Лианна.

— Миледи, — сказал сир Эртур. — Мне глубоко жаль сообщать вам об этом, но, похоже, что вашему брату Брандону сообщили, что вы были похищены. В ярости он поскакал в Королевскую гавань и потребовал, чтобы принц Рейгар вышел к нему. Король узнал об этих угрозах и арестовал его, заключив в тюрьму. Он призвал вашего отца ответить за преступления сына, а затем убил обоих. Сейчас же он требует у лорда Джона Аррена доставить ему головы вашего брата Эддарда и вашего жениха Роберта Баратеона.

Лиана почувствовала, как ее сердце сжалось. Она посмотрела на сира Эртура, шокировано открыв рот.

— Это…это точно? — спросила она.

Сир Эртур опустил глаза.

— Мне так жаль, миледи.

Рейгар неотрывно смотрел на нее. Лианна подумала, что он ожидает, что она сейчас заплачет. Но, должно быть из-за шока, слез у нее не было. До этого момента Лианна полагала, что ее поиски идут только на Севере, что ее отец отправил туда своих людей, но вот то, что Брандон направится в Королевскую гавань и будет угрожать жизни принца… Такого она не могла даже представить.

Когда Рейгар вновь повернулся к сиру Эртуру, то тон его голоса и даже сама поза резко изменись. В одно мгновение он превратился из нежного любовника в принца, властного и невозмутимого. Он подошел к борту корабля и посмотрел на сира Освелла, стоящего на палубе галлеи.

— Сир Освелл, разворачивайте галлею, мы немедленно направляемся в Королевскую гавань, — затем Рейгар повернулся к сиру Эртуру. — Друг мой, я вверяю вам самое важное задание. Отвезите леди Лианну на Юг. Я хочу, чтобы она была в безопасности, пока я не встречусь с отцом и не прослежу за тем, чтобы Элия и дети беспрепятственно добрались до Дорна. Я сообщу Оберину, чтобы он присмотрел за ними. Мне нужно попробовать сгладить все это, прежде чем начнется восстание, к вам я присоединюсь сразу, как только смогу.

37
{"b":"657299","o":1}