Литмир - Электронная Библиотека

— И куда мы поедем?

— В Королевскую гавань, — ответил Рейгар. — Мне придется спрятать вас там ненадолго, пока я не смогу полностью выполнить свой план, заключить договоренность с вашим отцом, и тогда мы будем свободны.

Над головой девушки сейчас словно что-то шептали ветви чардрев, обдуваемые легким ночным ветром. Лианна подошла к пруду и, неожиданно запрокинув голову назад, рассмеялась. Когда она вновь повернулась к принцу, то он недоуменно наблюдал за ней, но девушка не могла прекратить смеяться. Всю ее жизнь люди считали ее дикаркой, даже ее собственный отец звал ее волчонком, и вот сейчас она впервые размышляла над возможными последствиями своих действий. Стоя напротив нее, Рейгар Таргариен замер, не сводя с нее взгляда. Этот мужчина готов изменить все королевство ради меня, подумала Лианна. Это было словно как в песнях.

И в этот момент она осознала, что они могут так и простоять тут до самого рассвета, пока солнце не взойдет на востоке, и спорить о возможностях и последствиях, либо она просто возьмет его за руку и сбежит с ним, забыв обо всем. Она не удержалась от улыбки, это звучало просто невероятно хорошо.

Рейгар улыбнулся, и одного взгляда в его глаза оказалось достаточно, чтобы она забыла о Роберте Баратеоне, своих братьях, забыла обо всем мире вокруг них.

Принц протянул ей руку.

Окруженная вековыми чардревами Винтерфелла, чья листва словно пылала у них над головами, Лианна Старк взяла руку принца, проследовав за ним. Это было самый своевольный поступок, который она когда-либо позволяла себе в своей жизни. И когда они скакали прочь от замка навстречу едва начинавшему подниматься солнцу, она ни разу не обернулась назад.

========== Глава 18. Интерлюдия ==========

***

Три судьбы сходятся.

Один день из жизни.

Время замедляется. Все замирает, но затем все продолжается вновь.

Судьба словно смотрит на людей сейчас, меняя ход жизни, и история вновь продолжается.

***

На Королевском тракте к югу от Перешейка, Брандон Старк вместе со своим приятелем Джеффори Маллистером и сквайром Этаном Гловером направлялся к гостинице на перекрестке. Приехавший из Долины на востоке, Кайл Ройс, который встретился с Элбертом Арреном возле Кровавых Врат, уже добрался до гостиницы и ожидал там друга.

Брандон Старк должен был через три дня жениться в Риверране на прекрасной Кейтилин Талли, старшей дочери лорда Хостера Талли, о чем была достигнута договоренность еще пять лет назад. Ройс и Аррен, стремясь уже приступить к празднованию, заказали еды и медовухи и теперь рассказывали истории о своих любовницах и победах на турнирах, когда, наконец, в таверну широко улыбаясь вошел Брандон.

Заказав себе кувшин крепкого эля, Брандон присоединился к компании. Все были в приподнятом настроении, ведь прошло довольно много времени, как они собирались все вместе, медовуха и эль лились рекой, а их смех был беззаботный и громкий. Когда солнце было уже высоко над горизонтом, прибыл лорд Хостер Талли, чтобы встретить своих уважаемых гостей и сопроводить их до Риверрана на рассвете. Он был значительно старше их, и хоть лорд Талли и сел за стол к своим гостям, его занимали совершенно другие мысли, а его кубок с вином остался практически нетронутым.

И никто не заметил незнакомца, лицо которого было скрыто капюшоном, зашедшего в таверну, когда солнце уже практически село. Он был среднего роста, а по его фигуре с округлыми плечами и плотным животом было понятно, что незнакомец не чужд различным удовольствиям. Капюшон был надвинут на его лицо так низко, что рассмотреть его было бы тяжело даже при дневном свете, а в полумраке таверны и вовсе не представлялось возможным. Тихими, крадущимися шагами он приблизился к стойке и, сунув руку в карман плаща, извлек оттуда письмо, туго свернутое и перевязанное белой лентой, передав его служанке.

Мужчина говорил настолько тихо, кивнув головой в сторону компании молодых людей за столом в углу, что девушка едва расслышала.

— Для того, кто у них старший, — прошептал он.

Служанка перевела взгляд в сторону молодого лорда Старка, чей кубок сейчас был приветственно поднят вверх для очередного тоста, а его хмельные глаза весело светились. Девушка нахмурилась.

— Это для Брандона Старка? — спросила она.

Служанка повернулась к своему собеседнику за ответом, но увидела, что незнакомец, который передал ей письмо, исчез столь же тихо, как и появился. В недоумении девушка оглядела зал, но его нигде не было. Посмотрев на письмо в своей руке, она направилась к Брандону, который едва удостоил ее взглядом, когда она встала прямо перед ним.

— М’лорд?

— Что? — повернулся к ней Брандон, явно недовольный тем, что девушка его отвлекла, но когда он рассмотрел, что она довольно молода и миловидна, то сразу же улыбнулся и продолжил уже более доброжелательным тоном. — Что случилось?

— Здесь письмо для вам, м’лорд, — склонила голову служанка.

Брандон нахмурился, а его спутники замолчав, поставили свои кубки обратно на массивный дубовый стол.

— Ворон? — спросил он.

— Нет, м’лорд, его доставил посыльный.

Брандон осмотрел зал, вглядываясь в лица сидящих там мужчин и женщин.

— И где же этот посыльный?

— Он ушел, прежде чем я успела спросить его имя, — ответила служанка.

Лицо Брандона потемнело. Он поблагодарил девушку, и та удалилась, а глаза его спутников все это время были прикованы к скрученному отрезку пергамента в его руке.

— Там есть печать? — спросил Ройс.

Она там действительно была, но символ на ней они никогда не видели ранее — это был отпечаток птичьей лапы. Брандон снял ленточку с письма и принялся читать.

***

Останавливаемся.

Меняем направление.

Продолжаем.

***

Первые лучи рассветного солнца освещали Винтерфелл сквозь кроваво-красные облака на горизонте, извещающие о том, что погода ухудшится еще сильнее. Вокруг замка сновали люди, их голоса эхом отдавались во дворе, когда они готовились к отъезду своего лорда в Ривверан, когда солнце окончательно взойдет. В центре двора стояла повозка, которую сейчас нагружали вещами и припасами для путешествия.

Рикард Старк стоял под каменной аркой, наблюдая за сборами. Его меховой плащ, накинутый на плечи, был настолько тяжел, что, казалось, его вес пригибал лорда к земле. Этим утром Рикард проснулся с каким-то нехорошим предчувствием, всего тело было липким от пота, после ночных кошмаров, наполненных пылающим огнем и дымом.

Он подумал о своей дочери. Своенравность Лианны беспокоила его, и пусть даже ей уже было 16 лет, практически взрослая женщина, он все еще волновался за нее. Прошлой ночью, когда она ушла из зала, не сказав практически не слова, словно в наказание ему за то, что он не позволил ей поступать как заблагорассудится, отправившись на прогулку верхом во время шторма. Рикард надеялся, что за ночь ее негодование поутихнет.

Он развернулся и направился в замок, решив разбудить дочь и принести ей чашку теплого молока, как он делал, когда она была ребенком. Взяв молоко на кухне, лорд Рикард поднялся по каменным ступеням к покоям Лианы. Дверь в комнату была закрыта, поэтому он постучал и стал ждать.

За дверью не раздалось ни звука, и он постучал второй раз, уже более сильно и громко.

— Лианна? Могу я войти?

Тишина.

Он задумался на мгновение. Лорд Рикард не видел, чтобы девушка куда-то уезжала, да и он был определенно уверен, что видел Бурана в конюшне, когда находился во дворе. Он постучал снова, после чего толкнул дверь, которая оказалась не заперта, а в комнате никого не было. Кровать была заправлена, а простыни и меха аккуратно сложены. Рикард нахмурился.

В комнате было холодно, и только тогда он заметил распахнутое окно. Мужчина подошел к нему, чтобы закрыть, и в этот момент заметил на полу синие лепестки роз, смятые и потемневшие, лежащие возле кровати…

***

Перенесемся за много миль и смотрим вновь.

***

Высоко в Орлином гнезде холодное зимнее солнце освещало двор, где на мечах сошлись в схватке Роберт Баратеон и Нед Старк. Раздался лязг стали, и Нед отклонился назад, обходя вокруг Роберта, выманивая его вперед, меняя хват меча в руке и вынуждая Роберта повернуться. Стоя за пределами площадки, Джон Аррен наблюдал за тренировкой своих воспитанников, делая замечания каждый раз, когда кто-либо из них допускал ошибку или наносил хороший удар. Они тренировались уже почти час, и Джон видел, что юноши уже стали уставать, на их лицах блестел пот, а волосы были мокрые. Он знал, что сейчас они были словно враги на поле боя, но когда они закончат, то снова обнимутся и рассмеются.

31
{"b":"657299","o":1}