Литмир - Электронная Библиотека

Комментарий к Fifty

следующая глава. она уже есть, я просто очень сильно хотела поделиться

========== Fifty one ==========

Мое тело окоченело в руках Луи, когда он поворачивает меня к двери, уводя меня от Лидии, которая скулит, как ребенок. Она начинает пытаться получить пользу Мисс Уикхэм.

— Она напала на меня! Я просто сидела и невинно читала, а потом она начала бить меня! — она плачет.

— Ты лгунья и кретинка! — я кричу на нее, пытаясь заглянуть за тело Луи.

— Хватит! — объявляет директриса школы, берет Лидию за руку и тащит за собой.

— Это Вайлет начала, — Стефани раздражающе трубит.

— Но Лидия заслужила это! — Кэссиди кричит.

А потом вспыхивает всеобщее мнение, когда все девушки вокруг нас начинают принимать чью-то сторону и кричать, чтобы их услышали.

— Молчать! — Мисс Уикхэм резко объявляет.

Когда мы проходим мимо девочек, Луи наклоняется к моему уху и говорит чуть выше шепота, почти гордо: — Молодец, любовь моя.

Проходя мимо последней книжной полки, я хватаю толстую книгу и бросаю ее в Лидию. Она пытается увернуться, но так как Мисс Уикхэм держит ее крепко, книга попадает ей прямо в грудь.

— Ой! — Лидия скулит, отбрасывая книгу прочь.

— Это только что принесло тебе еще больше наказания! — женщина говорит, явно сытая всем этим по горло.

Это здесь она заставила Луи делать с ней все эти гадости? Я гримасничаю от отвращения, когда вижу ее стол и задаюсь вопросом, какие ужасные вещи она сделала на нем. И подумать только, я склонялась над ним бесчисленное количество раз для наказания. Меня сейчас стошнит. Бедный Луи.

— Объясните, что все это значит, — она говорит громко, так как нам, обеим девушкам, приказано стоять перед ее столом.

Луи стоит рядом с ней, но, похоже, он не хочет быть здесь. Мне так жаль его. Я имею в виду, это, должно быть, было пыткой заставлять ее выполнять приказы, как рабыню.

— Лидия сделала со мной что-то непростительное, и я не могла стоять и отпускать ее без последствий, — я говорю громко, скрестив руки на груди.

— На самом деле, она просто любит запугивать меня, — Лидия поднимает брови.

— Что она такого сделала с тобой, Вайлет, что ты так ожесточилась? — женщина давит.

— Она вызвала полицию на моего брата, — бормочу я, зная, что ей все равно.

— Твой брат — опасный преступник. Он отправится в тюрьму, где ему и место, — она вздыхает, отмахиваясь от того, что я сказала, как будто это не имеет значения.

— Он этого не делал-

Она обрывает меня. — Если это единственная причина, по которой ты напала на Лидию, то, боюсь, это плохое оправдание. Вы обе будете наказаны за нападение на одноклассницу, а также за беспорядки в библиотеке и за то, что не вели себя как приличные молодые леди.

Я смотрю на Луи, зная, что он не будет груб со мной. Я даже не боюсь, что он снова накажет меня.

Мисс Уикхэм кладет руку на плечо Луи, и я вижу, как он слегка вздрагивает, но потом встает прямо. Что она могла сделать, чтобы он так отреагировал на ее прикосновение, кроме как доставить ей удовольствие? Интересно, есть ли что-то еще.

— Мистер Томлинсон, я накажу Вайлет, — говорит она с загадочной улыбкой. — И я хочу, чтобы ты наказал Лидию.

Что? О, черт возьми, нет.

Я замечаю, что Лидия замирает рядом со мной, и ее руки начинают ерзать. Ее дыхание учащается, и когда я смотрю на нее, я вижу, что она улыбается от волнения. Этого не может быть!

— Прости, но я не буду этого делать, — говорит Луи, отмахиваясь от неё рукой, и смотрит прямо на нее.

— Ты сделаешь это, потому что я так сказала, — она настаивает, выглядя взволнованной.

— Я отказываюсь давать этой девчонке то, что она хочет, — Луи упорно качает головой.

— Отшлепайте меня, Мистер Томлинсон. Я должна быть наказана за то, что была непослушной маленькой девочкой, — Лидия говорит высоким голосом, которого я никогда в жизни не слышала от нее.

Луи усмехается, а потом поворачивается к Мисс Уикхэм. — Я не буду ее наказывать. Вайолет моя, чтобы наказывать, а не эту с… Это даже не будет наказанием для нее.

Я могу сказать, что он изо всех сил старается не называть ее худшими именами, так как это запрещено. Я хихикаю, когда Лидия выглядит раненой и оскорбленной.

— Сделайте это, Мистер Томлинсон, или пожалеете, что не послушались меня, — она угрожает, сжимая в гневе кулаки.

— Я не буду этого делать, но давайте просто скажем, что я это сделал. Я ударил ее задницу так сильно, что она даже не покраснела, потому что там ничего нет, — он говорит с намеком на насмешку.

Я прикрываю рот, желая рассмеяться над тем, что он только что сказал. Он буквально сказал, что у Лидии нет задницы.

Лидия задыхается.

— Поверь мне, ты не захочешь, чтобы я был рядом с ней с палкой после того, что она сделала с Вайолет, — Луи продолжает.

— Подчинись мне, или я тебя уволю! — рокочет Мисс Уикхэм.

Напряжение в воздухе поднялось до невероятных высот, и все же я отлично провожу время, видя, как Луи противостоит обеим худшим женщинам в школе.

— Не беспокойся, потому что я ухожу, — объявляет Луи с широкой улыбкой на лице, и я стою там, потрясенная.

— Ты не можешь бросить! — женщина визжит.

Она, наверное, боится только потерять секс-вечеринки с Луи.

— Извини, но это уже сделано. Вчера я отправил заявление об отставке, — он пожимает плечами.

Но вместо того, чтобы взорваться, она выпрямляется, поджимая губы и делая глубокий вдох. Разглаживая свою зачесанную назад култышку, она притворно улыбается. — Тогда я предлагаю тебе собрать чемоданы, потому что ты должен быть на выпускном. К сожалению, нам нужно, чтобы ты присутствовал в тот день, но после этого ты больше не ступишь в эту школу.

— С удовольствием, — Луи насмешливо кланяется.

— Я сама накажу девочек. А теперь немедленно покинь мой кабинет, — она указывает на дверь, кажется спокойной и собранной снова.

Я чувствую, что что-то не совсем так.

Кивнув, Луи с тоской смотрит в мою сторону, но поскольку Мисс Уикхэм настаивает на наказании, он ничего не может с этим поделать. Поэтому он поворачивается и открывает дверь, оглядываясь на меня в последний раз, прежде чем выйти и закрыть дверь. По крайней мере, Мисс Уикхэм шлепает не слишком болезненно.

Мисс Уикхэм идет и запирает дверь, как и положено по правилам, а потом поворачивается к нам. Нервозность сразу же проявляется, когда я вижу, что ее спокойное выражение лица исчезает, и она выглядит разъяренной.

— Вайлет, наклонись над столом, — она приказывает сквозь стиснутые зубы и идет за своей палкой.

— ГМ… — я заикаюсь, понимая, что она ужасно зла на Луи, и она, вероятно, знает, что Луи любит меня. Так что же может остановить ее от того, чтобы выплеснуть всю свою злость на меня?

— Нагнись! — она кричит.

Взволнованная, но зная, что я мало что могу сделать, я взвешиваю свои варианты. Полагаю, я могу попытаться уйти… но я никогда не делала этого раньше — пыталась избежать наказания. Вместо того, чтобы повиноваться ей, я делаю шаг к двери, проверяя ее.

— Просто делай, что она говорит, — Лидия говорит, что ее забавляет ситуация.

— Как насчет того, чтобы Лидия пошла первой? — я предлагаю.

— Милая, Лидию не собираются шлепать. Ты примешь ее наказание. С лишним, — она говорит мне, вполне довольная своей силой.

Эм, да нет…

Я так не думаю, приятель.

Я пробираюсь к двери, пытаясь убежать, мимо Мисс Уикхэм, но она хватает меня, когда я подхожу к двери, впивается ногтями в мою руку.

— Ой! — я визжу, пытаясь отстраниться.

— На стол! — она говорит снова, раздраженная мной.

— Это не может быть законно! — я жалуюсь, стону, когда удивительно сильная директриса школы тащит меня через всю комнату и заставляет меня наклониться над столом.

Откуда у такой пожилой ведьмы столько силы?

— Лидия! Дай мне мою палку! — она требует, и Лидия с радостью соглашается.

Все это время я изо всех сил пытаюсь встать, но она удерживает меня, практически лежа на спине. И вот тогда она начинает бить меня по заднице. Я чувствую, как гнев поднимается, когда чувствую, что Лидия помогает мне держаться.

72
{"b":"655701","o":1}