— Здесь растения и всё остальное, и они тебе не дают скучать, правда? — спросил он, всё еще слегка потрясенный тем, что видит друга настолько спокойным, хотя вроде бы тут немного занятий. В Лондоне тот бы просто с ума сходил, изнывая от скуки и протаптывая ковер.
— Я поставил конечную цель – получить превосходный продукт на моей пасеке, а это требует превосходных местных цветов, которые должны поддерживаться превосходной почвой. Это – самое главное. — Шерлок поставил свою пустую чашку на кофейный столик и сидел, положив ногу на ногу, сложив пальцы под подбородком. — Не могу сказать, что у меня есть время для скуки. Опытные разработки, прополка, полив, обрезка, подкормка, пересадка. Думаю, в этом сезоне удалось добиться определенных успехов. Досадно, что приходится ждать, чтобы выяснить это, но природа быстро указывает на неудачи. Вероятно, до следующей весны я не получу никаких реальных результатов моей работы этого года. Мед, безусловно, тот же самый, хотя я хотел бы сказать, что на вкус он уже улучшился.
Джон медленно кивнул, показывая, что слушает. В самом деле, интересно было послушать, как Шерлок рассказывает о планах работы в саду. Это не было страстной речью, тем не менее, Шерлок был увлечен. Пчелы и цветы, конечно, были не то же самое, что тройное убийство, но, в отличие от окровавленных трупов трех каких-нибудь бедолаг, сад давал занятие намного дольше, чем на несколько часов или дней. Шерлок всегда безумно жаждал острых ощущений, нового волнения, всплеска эмоций, чтоб испытывать всё это и сполна насладиться – до неизбежного спада после достигнутого успеха, если не было тут же нового дела. Теперь же спокойствие, которое видел Джон, не имело резких подъемов, чтобы схлынуть потом; ничего чрезвычайного. Казалось, у Шерлока был новый график, и всё время было расписано, поделенное между исследовательской работой и работой в саду. Как и дом, это было совсем не то, что Джон выбрал бы для него, но Шерлок казался теперь более здоровым, причем, это было больше, чем просто отсутствие бледности.
— Ну, у тебя всегда была тяга к сладкому, — заметил Джон, допивая чашку еще теплого молочного чая.
Шерлок улыбнулся, легкий румянец окрасил его уже чуть опаленные солнцем щеки.
— Конечно, это привычка, от которой я не избавился.
Джон весело хмыкнул, вновь закрывая глаза. Он услышал, как Шерлок наполнил чашку, а затем вернулся на кухню. Он не беспокоил Джона. И тот очень ценил это.
— Сколько еще твоя мать собирается остаться с вами? — спросил Шерлок из другой комнаты.
Джон открыл один глаз.
— Кто говорит, что она со мной?
— Твоя одежда. Твоя мать предпочитает лавандовый смягчитель. Ты же, когда отправляешь белье в стирку, никогда этим не заморачиваешься.
О, как Джон любил и ненавидел, когда тот делал это. Он мрачно усмехнулся, покачав головой.
— Понятия не имею. Не помню, чтобы она просила остаться. Она просто… никогда не уходила. Она ведь заботится об Анне-Ли.
— И о тебе.
— И обо мне. — Джон вздохнул, глядя на деревянные балки потолка – темно-коричневые на белом фоне. — Поэтому ты и прислал свое приглашение?
Шерлок покачал головой, отмахиваясь.
— На самом деле, мне удалось купить довольно хороший винтаж вина [1]. Я подумал, что было бы позором выпить его одному, особенно, зная, как тебе нравится Мальбек. [2]
— Ты послал мне открытку, вызвав меня, чтобы ты мог распить бутылку?
— Ну, спешить ни к чему, — сказал Шерлок с легкой улыбкой, чтобы выразить свое удовольствие. — Если что-то и может подождать, так это вино. Я убежден, что с возрастом оно лишь становится лучше.
— В отличие от нас, — поддразнил его Джон, ощущая, как влага вновь затуманивает глаза, и быстро стирая ее. Это было больно – опять находиться в одной комнате с Шерлоком. Но это было хорошей болью. Самой лучшей из всех.
Шерлок не стал реагировать, только поднял взгляд, потом подошел к чемодану Джона и забрал его.
— Первая дверь справа – ванная. Твоя комната – ближайшая к лестнице, — сказал он.
Джон кивнул, наблюдая из кресла, как Шерлок уносил его вещи, сбросив по дороге ботинки, так что уходил уже босиком. Джон ухмыльнулся и уселся поглубже; улыбка его быстро угасала в отсутствие дальнейших ожиданий, когда он безучастно смотрел на свою вновь наполненную чашку. Другая гостиная, другое кресло, а он по-прежнему остается в застое.
Но он улыбался.
Он даже смеялся.
Пустота, конечно, была всё еще там, но уже не казалась столь наступательной, когда он сидел в свете солнца, далеко, в доме Шерлока, что пахнет цветами и походит на бриз.
Мэри бы здесь понравилось, точно. Она нашла бы, что это мило. Он должен был сказать ей об этом позже, но пока ничто не казалось ему столь привлекательным, как дремота.
================
Примечания
[1] Винта́ж в виноделии (англ. vintage) — вина или урожай определенного года. Понятие «винтаж» применяется как правило к высококачественным винам, каждый винтаж которых обладает своими неповторимыми оттенками аромата и вкуса.
[2] Мальбек – красное вино из одноименного виноградного сорта родом из Франции, а именно из области Каор.
[3] Не знаю, какой дом был у Шерлока, можно только гадать, ниже будут фото возможных вариантов.
Но мне, когда я это читала, - про стены из красного кирпича, увитые зеленью, - почему-то вспомнились давным-давно слышанные стихи, еще из детства, казавшиеся мне всегда почти мистическими, завораживающими своим ритмом:
Пронеслись века, память стерла их,
И народы ушли с земли,
Но не блекнет только зеленый плющ
Он, как встарь, и сочен и свеж.
Одинокий, отважный древний плющ
Силу черпает в днях былых:
Для того же и возводится дом,
Чтобы плющ питать и растить.
Стелешься, где прошли века,
Древний гость, мой зеленый плющ.
Чарльз Диккенс «Посмертные записки Пиквикского клуба», часть 7, Глава VI
(Перевод А. Кривцовой, Е. Ланна)
Комментарий к Глава 2
**__ФОТО__**
1 и 2 Английские загородные дома
http://www.picshare.ru/view/8845558/
http://www.picshare.ru/view/8845559/
3 Окна
http://www.picshare.ru/delete/8845560/67524NeOFH/
4 и 5 Интерьер загородного дома. Видно, как выглядят потолочные балки
http://www.picshare.ru/view/8845563/
http://www.picshare.ru/view/8845564/
6 Хозяин дома
http://www.picshare.ru/view/8845566/
========== Глава 3 ==========
ГЛАВА 3
Шерлок приготовил обед. Не то чтобы это было совсем неслыханно, но Джон всё же воспринял это как возможность поддразнить его. Когда они были холостяками, у них чаще всего была еда на дом, и несколько готовых порций в морозилке – на тот случай, когда погода была слишком скверной, чтоб выходить куда-то, или просто не хотелось ни с кем контактировать. Кухня была домом для всех экспериментов, и было несколько случаев, когда Джон мог напомнить, что даже расфасованная и нагретая в духовке еда, представляла собой биологическую опасность. Самыми сложными вещами, которые они когда-либо делали дома, были бутерброды и легкий завтрак из фасоли, яиц и тостов. Кухня никогда не была пригодной для чего-то другого. Теперь, однако, это было не так.
Джон не был уверен, что ему это нравится. Его вполне устраивало то, что у них было прежде, и он не испытывал никаких опасений относительно способности Шерлока кипятить воду для макарон или греть томатный соус в кастрюле. Но Шерлок не готовил. Шерлок не работал в саду и не жил за пределами Лондона. И Джон даже не знал, что хуже: то, что тот ему лгал, или что тот сам поверил самообману. Шерлок, живший в сознании Джона, тот, которого он всегда помнил, которого понимал и который всегда превосходил его, оставался всегда неизменным, почти как в тот день, когда они встретились. Да, кое-какие изменения были, но они изменялись вместе. Теперь Шерлок обустраивал дом в деревне, делая то, что делают деревенские жители, а не то, что, знал Джон, делал Шерлок. Шерлоки использовали лопаты, чтоб откопать улики, а знание почвы и листьев – для определения места преступления. В духовках Шерлоки держали стеклянную посуду, а части тела хранили в микроволновке и в холодильнике. Шерлоки были капризны и часто несчастны, а главное, Шерлокам нужны были Джоны. Теперь же, понял Джон, Шерлок больше не нуждался ни в ком, и в нем – меньше всего. Он уже потерял одного лучшего друга. И, на самом деле, не должен был видеть, что он стал ненужным и для другого.