Литмир - Электронная Библиотека

Мы думали, что должны были тогда

«Да, я знаю это. Я просто чувствую, что мы никогда не знали, против чего мы были. А потом ты и Беззубик все изменили».

Затем Гоббер оглянулся, только что заметив что-то.

«Говоря о Беззубом, где он? Я думал, что вы двое ходили вместе везде».

У нас был бой

Гоббер поднял бровь.

«О, правда, твой первый бой с твоим братом, а? О чем это было?»

Икота замерзла.

Брат.

Он назвал беззубого моего брата…

Был он? Это был справедливый способ описать их?

У них явно не было одинаковых родителей. Они были связаны друг с другом только в самых магических и странных обстоятельствах, которые только можно себе представить. Да, они были друзьями, но братья…

Раньше у него не было брата, и ему не с чем было сравнивать.

«Икота? Мидгард — Иккинг», — Гоббер махал ладонью перед носом Иккипа, чтобы привлечь его внимание.

О том, как я провожу время

«Как ты проводишь время? Я не понимаю».

Я хочу провести время с Астрид

«В этом нет ничего плохого. Она знает о вас, и вы оба дружили раньше… ну, вы знаете».

Беззубый не понимает

«Вы пытались объяснить это ему?»

У меня действительно не было шанса. Но…

«О, хорошо, я уверен, что вы двое решите это. Я помню, как мой брат и я крали одеяло друг у друга в середине зимы, помещали мертвых крыс в сапоги друг друга и били друг друга, чтобы показать насколько мы были сильны. Хорошие времена. И когда мы оба выросли, я ни разу не усомнился в том, что у него есть спина «.

Что ты делал с драками?

«Ну, они просто отчасти решили. На самом деле некоторые так и не смогли. До сих пор я клянусь, что он украл мой любимый шлем, но это не относится к делу. Дело в том, что он был моим братом, и я знал, что могу всегда полагаться на него. Неважно, если бы мы должны были провести месяцы и годы друг от друга «.

«Гоббер, ты там?» раздался голос.

Гоббер повернулся и заставил Иккапа спрятаться за верстаком.

«Садор, это ты?»

«Да, у вас есть гвозди для кораблей? Пришло время для ремонта».

«Конечно, прямо там.»

Садор схватил сумку с гвоздями, осмотрев их.

«Спасибо, Гоббер.»

Он ушел через мгновение.

«Ну, Иккинг, я думаю, у меня есть работа, чтобы вернуться к ней. Как поживаете рука?»

Теперь лучше.

Гоббер хмыкнул в подтверждение. Иккинг спрыгнул со стола и направился к дому Астрид. Было уже поздно, и ужин должен был быть почти готов. Лучше быть готовым хотя бы.

Это странно, я никогда не был в ее доме раньше. Интересно, как это сделать.

Он подошел к закрытой двери и подумал, как привлечь их внимание. Лучшее, что он мог придумать, — это стучать в дверь и надеяться, что они услышат его.

Это будет выглядеть так странно для них. Хорошо, будь невинным маленьким драконом сейчас…

Стук. Стук.

Он услышал звук шагов, идущих к двери.

И там стояла мать Астрид VÃ DARR. Она оглянулась на мгновение, прежде чем заметила крошечного дракона, сидящего на крыльце.

«О, ты восхитителен. Ты только что постучал?»

Иккинг не ответил, кроме как наклонив голову в сторону и выглядел счастливым. Какой он был.

«Астрид, у нашей парадной двери есть маленький дракон».

«Идет», закричала Астрид.

Иккап позволил себе войти и пошел к гостиной, осматривая окрестности. Это сильно отличалось от его собственного дома. Мех и цветы украшали дом. Стены были абсолютно покрыты семейными портретами и церемониальным оружием. Даже несмотря на тусклый вечерний свет, весь дом был освещен светом от свечей и камина.

Казалось, намного веселее и ярче.

«Почему в нашей гостиной есть маленький дракончик?»

«Мама, ты помнишь, я сказал, что он может прийти».

«Как ты узнал, что это может произойти?»

«Один момент.»

Астрид шагнула за угол, и Иккинг должен был удержать челюсть от провисания. Она была в своей ночной рубашке, и ее волосы были опущены. Он не мог вспомнить, чтобы она когда-либо публично выпускала свои волосы. Но, конечно, это не было на публике.

Она молча поманила его на кухню, и он последовал за ним.

Он увидел всех троих Хофферов, собравшихся за обеденным столом с большим дымящимся горшком в центре стола.

«Астрид, что дракон делает в нашем доме?» Сигурд спросил.

«Он собирается присоединиться к нам на обед».

Ее родители обменялись взглядами смущения.

«Что плохого в том, чтобы просто дать ему немного рыбы на улице? А что, если он устроит беспорядок здесь?»

«Папа, он не собирается здесь наводить беспорядок».

«Но это дорогой дракон. У нас не должно быть домашних животных на нашей кухне».

«Мама, папа, он не домашнее животное. Он намного, намного умнее домашнего животного».

Снова ее родители были сбиты с толку.

«Икни, иди сюда», — обратилась к нему Астрид, поглаживая свободный стул, на который он запрыгнул.

«Астрид, что происходит? Ты говоришь с драконом!»

«Потому что он может понять меня! Ну, кое-что из того, что я говорю».

Оба ее родителя начали пялиться на него. Ему хотелось сесть в подушку на стуле, чтобы избежать их пристального взгляда.

«Позвольте мне показать вам», сказала Астрид, отвернувшись.

«Икота, ты жаждешь тушеной рыбы?»

Он кивнул один раз.

«Вы могли бы научить его этому», — возразил Сигурд.

«Скажи ему использовать ложку», продолжил он.

Прежде чем Астрид смогла ответить, Иккап встал на задние лапы и положил руки на стол. Он протянул руку и взял ложку в лапу.

Оба из ее родителей задохнулись от удивления.

«Это правда, дракон действительно тебя понимает», — признался Сигурд.

«Они намного умнее, чем мы думали. По крайней мере, это Ночные Ярости», — сказала Астрид, вставая и наливая щедрую порцию тушеного мяса в миску, которую она отложила для Иккинга.

Иккинг посмотрел на сочное рыбное рагу и едва мог дождаться, чтобы зарыться. Единственная проблема заключалась в том, как на самом деле его съесть. Использование ложки заняло бы гораздо больше времени, чем если бы он мог просто напасть на суп, но это, вероятно, было бы гораздо менее грязно. Он посмотрел с ложки на суп и на все еще ошеломленных родителей Астрид.

«Я думаю, что он не хочет использовать ложку», — отметила Астрид.

«Уха € | вот тогда, у него использовать эту тряпку, » VÃ пробормотал Дарр.

Астрид положила тряпку под чашу и подошла к нему за край стола. Иккинг улыбнулся всем троим, облизал отбивные, а затем уткнулся лицом в рагу.

«Я никогда не видел ничего подобного раньше», — пробормотал Сигурд, увидев дракона, едящего относительно цивилизованно за своим обеденным столом.

«Если вы думаете, что это удивительно, есть что-то еще лучше. Не говорите больше никому, но я думаю, что он мог бы научиться писать».

Иккап остановился, прихлебывая суп, чтобы ухмыльнуться, насколько умной была Астрид. Она только что позволила ему быть в некотором роде рядом со своими родителями и, возможно, в конечном итоге написать, не слишком шокируя их. Это было бы прогрессом. Возможно, в конечном итоге его собственный отец будет настолько же разумным и позволит ему говорить с другими.

Но на данный момент, суп должен был быть обработан к удовлетворению его живота. Он также заметил, что в супе было немного картошки и моркови. У них не было почти такого же вкуса, как у рыбы.

В общем, очень приятный суп. Конечно, это мой первый суп примерно за год, но все же…

Чаша в конце концов опустела, и его живот наполнился, он отступил от стола, вытер подбородок тряпкой и свернулся калачиком на стуле.

Мне нужно сказать ей, как хорошо это было.

На самом деле, это было либо так хорошо, либо он съел так много, что начал чувствовать себя легкомысленным и сонным. Он поспешно спрыгнул со стола и подбежал к двери, которую он начал толкать. Естественно, это не сдвинулось с места.

«Все в порядке, я понял», сказала Астрид, вставая.

Она подбежала к двери и открыла его для него.

65
{"b":"655488","o":1}