Литмир - Электронная Библиотека

— Ты же понимаешь, что это пустые угрозы?

— Понимаю. — Недовольно произнесла девочка. — Поэтому прекрати трепать мне нервы. Почему ты до сих пор видимый?

— Наверное, последствия неудачного воскрешения. Или ритуала. Кто знает. — Пожал Том плечами. — Но согласись, вдвоем намного веселее.

— У меня скоро крыша поедет не хуже, чем у Локонса. И чего ты ходишь за мной хвостом?

— Мне скучно.

— Я тебе что, клоун? Найди себе хобби.

Добравшись до гостиной, Грейси устало плюхнулась на диван.

— Чего хотел твой брат? — Спросил подошедший Драко.

— Сказать, что проведет лето не со мной.

— Ты одна поедешь к маглам?

— Нет. 20 июня состоится суд над Блэком. Надеюсь, его оправдают. А до этого момента поживу в гостинице.

— Зачем? Родители будут рады, если ты погостишь у нас.

— Хорошо.

— Только пообещай мне никаких книг, ты и так весь год от них не отлипала.

— Учение свет, Драко. — Улыбнулась Грейси, но поймав хмурый взгляд мальчика, подмигнула. — Ладно, устроим самые веселые каникулы.

Каникулы, и правда, получились веселые. Они играли, гуляли, часто бегали в соседний пригород и подшучивали над маглами. Люциус и Нарцисса их не ограничивали ни в магии, ни в свободе действий. Грейси даже понравилось быть нормальным ребенком и не задумываться ни о чем.

Незаметно подошло 20 число, и состоялся суд. Грейси весь день металась по особняку и не могла успокоиться. Когда после обеда появился Люциус, она дошла до пика нервозности.

— Поздравляю, дело закрыли, Блэка оправдали. — Произнес мужчина.

— Да! — возликовала девочка. — Вы передали ему мое письмо?

— Передал. Он не был рад меня видеть, но сказал, что отправится в старый дом его матери и будет тебя ждать.

— Спасибо, мистер Малфой. Вы так много сделали для меня, даже не знаю, как вас благодарить.

— Пустяки. Надеюсь, что когда мне понадобится какая-нибудь услуга, ты не откажешь. — Произнес мужчина и Грейси кивнула, не смотря на внутреннюю настороженность. — Но позволь спросить, до конца ли ты уверена? Этот человек пробыл в тюрьме последние десять лет, и он может оказаться не тем, кого ты ждешь.

— Не волнуйтесь. Я ничего не жду от него. Мне просто нужна возможность не возвращаться к маглам. Я пойду собирать вещи.

Спустя час все было готово. Грейси попрощалась с Драко и его матерью, и Люциус перенес ее в Лондон, на площадь Гриммо.

— Вот, держи. — Мужчина отдал ей свернутый кусок пергамента. — Блэк просил передать тебе.

Девочка развернула листок и прочла надпись «Площадь Гриммо 12». В этот же момент дома перед ней разъехались, и между ними вырос еще один. Она попрощалась с Малфоем и подошла к крыльцу. Лужайка была заросшей сухой травой и сорняками, окна грязными, а весь дом мрачным и потускневшим от времени. Грейси постучалась, и ей открыл худой, обросший мужчина с осунувшимся серым лицом.

— Здравствуйте, мистер Блэк. Я Грейси Поттер. — Девочка мило улыбнулась, пытаясь не скривиться. Она ожидала, что зрелище будет печальным, видела краем глаза мужчину в зале суда, но все равно оказалась не готова. От былого статного красавца Сириуса, которого она видела на фотографиях, осталась только тень. Он посмотрел на нее грустными глазами и вдруг бросился обнимать.

— Грейси. Мерлин, ты так похожа на родителей. — Мужчина плакал, стоя на коленях перед девочкой и все никак не выпускал из объятий. А она стояла с круглыми от потрясения глазами и не знала, что ей делать.

— Может, вы впустите меня в дом, мистер Блэк?

— Да, да, конечно. Проходи. И прошу, зови меня просто Сириус.

Грейси зашла в дом и тяжело вздохнула. Изнутри он выглядел не лучше, чем снаружи. Везде была пыль, грязь и запущение.

— Здесь потребуется капитальный ремонт. — Пробурчала она, проходя на кухню.

— А где твой брат? — Они уселись за пыльный обеденный стол.

— Гостит у семейки Уизли. Но это сейчас не важно. Я по личному и очень важному делу.

— Говори, я сделаю все, что попросишь.

— Усыновите нас. — Спокойно сказала Грейси и у Сириуса удивленно приподнялись брови.

— Нет, нет, я не могу…

— Ты только что сказал, что сделаешь все, что я попрошу. Я попросила.

— Ты не понимаешь. Я просто не могу. Я только вышел из тюрьмы, этот дом… — Мужчина окинул взглядом пыльную кухню и недовольно дернул плечом, — не приспособлен для жизни детей. К тому же из меня ужасный воспитатель.

— Нас и не надо воспитывать. Нам нужен опекун, который избавит нас от маглов.

— Неужели жизнь с ними хуже, чем жизнь в этом месте. Если Дамблдор отдал вас им, значит не все так плохо.

— Ты и понятия не имеешь, о чем говоришь. Наши тетя и дядя — ужасные люди. Они ненавидели нас с самого детства. А Дамблдор и палец о палец не ударил. Между прочим, тебе он тоже на помощь не спешил. Если бы Люциус Малфой не помог бы мне, ты бы до сих пор сидел в Азкабане.

— Нет, Грейси, я уверен, ты ошибаешься. Дамблдор хороший человек. Это Малфой запудрил тебе голову, ты не представляешь, какой он подлец…

— Прекрати! Я провела у Малфоев достаточно времени, и они отнеслись ко мне очень тепло. Это Люциус вытащил тебя, он обратился с просьбой возобновить твое дело.

— И зачем же это делать пожирателю смерти?

— Бывшему пожирателю смерти. Я его попросила. А твой обожаемый Дамблдор сослался на министерство и отказал мне.

— Нет, нет, не может быть… — замотал головой Сириус.

— Да приди ты в себя! — рявкнула Грейси и со злостью посмотрела на мужчину. — Ты должен нам Сириус Блэк. Ты наш крестный, ты должен был позаботиться о нас после смерти родителей, но тебя не было рядом, нам пришлось заботиться о себе самим. Сейчас от тебя требуется только стать официальным опекуном и забрать нас от маглов. И ты сделаешь это!

Грейси встала из-за стола и подошла к двери.

— Пойду, выберу себе комнату. — Произнесла она и оставила шокированного мужчину одного.

— Какой ужас! — Произнес Том, когда они остались одни. — И зачем тебе этот неудачник? Ты могла бы уехать, я сам бы научил тебя всему. И никакая школа тебе не нужна.

— Спасибо, не нужно. Не хватало еще бегать от министерства по всей стране с воспоминанием Темного Лорда в кармане.

Грейси зашла в небольшую комнату, отделанную в зеленых и серебряных тонах.

— То, что надо! — Сказала она и стала рассматривать окружение, пока не заметила стену над кроватью, заклеенную газетными вырезками. Все статьи были о лорде Волан-де-Морте.

— Ничего себе. Да парень был твоим фанатом. Ты знаешь чья это комната?

— Понятия не имею.

— Серьезно? У него досье на тебя, а ты даже не помнишь его?

— Мне ведь всего 16 лет. Все что я знаю после 1943 года — знаю от тебя. Но судя по фотографиям — это младший брат Сириуса.

— Хм, интересно, что с ним стало?

— Это вопрос не ко мне.

— Кто знает… — задумчиво произнесла девочка.

Грейси провела полдня, приводя комнату в порядок. Вычистив пыль и грязь, она попыталась снять со стен газетные статьи, но у нее ничего не получилось. Все в комнате было будто приклеено.

— Что это за магия такая? — пыхтя, проговорила девочка, пытаясь вручную оторвать вырезки от стены.

— А мне, кажется, декор очень сюда подходит.

— Ага, для комнаты маньяка может и подходит, но я не хочу перед сном глазеть на твои фотографии. Мне тебя и вживую хватает.

— Что за негативный настрой? Чего ты бесишься?

— Ты портишь мне жизнь. Из-за тебя я с братом поругалась.

— Ты до сих пор дуешься? Столько времени прошло. Тем более все к лучшему, Гарри Поттер тянет тебя ко дну, ты можешь стать великой, но он тебя отвлекает.

— Вот только не начинай… — тяжело проговорила она, предпринимая очередную неудачную попытку оторвать газеты, но не удержалась и плюхнулась на кровать. — Все, это бесполезно, пусть остаются. Мне надо поесть.

Девочка вышла из комнаты и пошла вниз, на кухню. Проходя по коридору первого этажа, она наткнулась на старого домового эльфа, подметающего пол и бурчащего что-то себе под нос.

30
{"b":"654801","o":1}