Литмир - Электронная Библиотека

Такой Гарри видел сестру только когда ее сильно обижали или не давали сделать что-то очень важное для нее. Чаще всего после этого кто-то страдал. Например, в первом классе, когда к Грейси придирался Мистер Харпер, учитель по чтению и ставил ей незаслуженные тройки вместо пятерок, она пошла к нему в кабинет разбираться. Никто до сих пор не знает, что произошло за закрытыми дверьми, но когда кабинет вскрыли, Харпер был невменяем. Он орал, что Грейси сущее зло, демон из ада и пытался съесть свой журнал с оценками. Позже, когда учителя увезли в клинику, Грейси, размазывая слезы, сказала, что он к ней приставал. Мистера Харпера уволили, и даже поговаривали, что он так и остался в клинике для душевнобольных. Гарри вынырнул из своего воспоминания, услышав конец фразы орущего Вернона.

 — Мы не хотим, чтобы они были психами, как и их родители.

— Лили и Джеймс Поттеры были волшебниками и хорошими людьми. — Дамблдор укоризненно взглянул на Вернона из-под очков половинок. — Гарри и Грейси их наследники и они с рождения записаны в школу магии. Никто не вправе запретить им это.

— Я же тебе говорила. — Подпрыгивала Грейси, возвращаясь в благодушное состояние и обнимая брата от переизбытка чувств, на ее лице расплывалась победная улыбка.

— Это я тебе говорил, они знали про наших родителей и всю жизнь врали нам. — Он со злостью смотрел на Дурслей, не обращая внимания на экстаз сестры.

— Они не поедут! — Очередной раз повторяли Дурсли.

— Гарри, Грейси, выйдите из комнаты, мне надо лично поговорить с вашими дядей и тетей.

Дети выбежали в коридор и приникли к двери, пытаясь подслушать разговор, но так ничего не услышав остались на лестнице, караулить директора. Спустя полчаса Дамблдор вышел из комнаты и, подмигнув, сказал:

— До встречи 1 сентября. Завтра в Лондоне, вас встретит провожатый и поможет купить все необходимое. Остальное вам расскажут дядя и тетя.

После этих слов он попрощался и ушел.

— Живо спать! Завтра я отвезу вас в Лондон, и можете не рассчитывать не на какой праздник. — Это все что смог выдавить красный от злости Вернон.

Но им большего было и не нужно. Грейси долго не могла уснуть, воображая, как она будет колдовать, и даже перемещала предметы по комнате, чего практически никогда не делала в доме Дурслей. Гарри же был рад, но не так как она. Ему очень хотелось узнать про родителей.

— Неужели тебе не интересно кем они были? Ты не скучаешь?

— Я их не помню, как я могу скучать по чужим людям.

— Может надавить на Дурслей?

— И как ты собрался на них давить? — Она скептически приподняла бровь. — Криками ничего не добьешься. Если ты так хочешь, мы попробуем разузнать про них, когда приедем в школу.

— Правда? — С надеждой спросил Гарри.

— Конечно, я сделаю все для тебя. Мы только должны держаться вместе. — Улыбнулась она.

— Вместе. — Вторил ей брат, засыпая.

====== Глава 2. Лучший в мире День Рождения ======

— Вставай, братишка! Сегодня большой день. — Когда Гарри открыл глаза, как всегда идеально одетая и причесанная Грейси сидела на краешке его кровати. — С днем Рождения!

Она наклонилась и чмокнула его в лоб.

— С днем рождения! — Проговорил Гарри, улыбаясь.

— Быстрее одевайся, я все тебе приготовила, — она указала на, аккуратно висевшую на крючке, вешалку с выглаженными рубашкой и брюками. На ней самой было ее любимое зеленое платье, так подходившее к глазам, а в косы вплетены серебристые ленты.

— Это уже слишком. Мы что идем на бал? — Простонал Гарри. Он не любил эти официальные вещи, предпочитая джинсы и майки.

— Сегодня надо выглядеть презентабельно. Мы должны производить хорошее впечатление.

— Ты видела во что был одет этот Дамблдор, мы все равно будем выделяться. — Грейси только поджала губы, признавая, что он прав.

— Хорошо, надень джинсы, но майку я тебе надевать запрещаю. — Получив кивок в качестве ответа, девочка улыбнулась и, еще раз чмокнув брата, убежала вниз. А Гарри поднимаясь с кровати, подумал, что такая Грейси ему нравится гораздо больше, чем всегда собранная идеальная кукла-принцесса, какой она хочет казаться окружающим. И понадеялся, что в этой новой школе их жизнь, наконец, изменится в лучшую сторону.

Дурсли выбрали тактику не замечать близнецов вовсе, разумеется, ни с каким днем рождения их не поздравили, и после завтрака буркнув: «В машину», молча отвезли в Лондон.

Оставив их на Чанинг-Кросс-Роуд и всучив Грейси деньги на такси, также молча удалились. Близнецы переглянулись, немного шокированные таким поведением, но пожав плечами, развернулись к зданию, и только сейчас заметили между большим книжным магазином и магазином компакт-дисков вход в бар «Дырявый котел».

Они топтались около входа, гадая, что лучше: зайти или подождать провожатого здесь, когда из двери вышел огромный человек. Он был вдвое выше обычного мужчины и втрое шире, а так же космат и бородат.

— Батюшки, какие вы одинаковые. А как на Джеймса похожи, на папку на вашего, — умилился он. — Я, это… Рубеус Хагрид, школьный лесничий и ваш провожающий. И, это… с днем рождения! Волшебный мир так долго вас ждал.

На этих словах он обнял детей своими большими ручищами.

— Спасибо! — Гарри был тронут таким обращением, а вот Грейси недовольно поджала губы. А когда Хагрид, наконец, отпустил, хмуро поправляла складочки на платье.

— Может, вы уже проводите нас, мистер Хагрид? — спросила она.

— Ох, да, конечно. Заходите. И давайте никаких Мистеров, зовите меня просто Хагрид.

Он провел детей на Косую аллею и, заскочив в банк, повел по магазинам. У Грейси в момент улетучилось все плохое настроение, и она растеряла всю свою хваленую выдержку. Она удивлялась, смеялась не меньше Гарри. Единственное, что ей не понравилось, это то, что ее брат был знаменит в этом мире. Все здоровались и хотели пожал руку Гарри Поттеру, который победил Того-Кого-Нельзя-Называть. А на его сестру, стоявшую рядом, практически не обращали внимание. Или делали еще хуже, говоря «вам так повезло иметь такого знаменитого брата». Поэтому в книжном, от которого Грейси едва ли не визжала, она накупила все возможные книги по истории мира магии, про первую магическую войну, про Хогвартс, про Темные искусства и Темных волшебников всех времен. Хагрид долго не хотел покупать эту книгу, она даже применила свой излюбленный прием, мило хлопала глазами и лепетала:

— Я так хочу больше узнать об этом мире, мы ведь столько упустили, живя с тетей и дядей.

— Так-то да, но ты сможешь все интересующее найти в остальных книгах, смотри сколько набрала. А эта очень плохая. Там страшные вещи, тебе рано пока о таком знать.

— Но я хочу. — Не выдержала Грейси. — И вообще это наши деньги… — она с трудом вдохнула и выдохнула, призывая себя к спокойствию и возвращая свой невинный вид. — Я просто хочу почитать о Волан-де-Морте…

Это было ошибкой, Хагрид шарахнулся.

— Не произноси это имя. Рано тебе…

Гарри, заметив опасное состояние сестры, решил вмешаться:

— Хагрид, ведь он убил наших родителей, а мы даже не знаем почему и как. Мы хотим больше узнать о них. Это же просто книга.

— Ну да, наверное… просто книга. Ладно можешь взять.

— Спасибо, — сквозь зубы проговорила Грейси, не привыкшая к тому, что ее слушают меньше чем Гарри.

Настроение девочки стремительно падало и никакая волшебная мишура вокруг не могла его поднять. Хагрид подарил Гарри сову, а Грейси выбрала себе безразмерную ученическую сумку. Зная ее любовь к книгам, это была просто незаменимая вещь. В нее же они сложили свои покупки. Когда все необходимое было куплено, Хагрид проводил их до выхода, отдал билеты на Хогвартс-Экспресс, и они сели на такси до Литтл Уингинга.

Остаток лета Гарри и Грейси провели в комнате, изучая новые книги и магические предметы. Грейси никак не могла успокоиться, она учила заклинания и пыталась колдовать, пока не взорвала вазу и не получила нагоняй от Дурслей. Так же она вычитала в своих дополнительных книгах историю про них, их родителей и Волан-де-Морта.

3
{"b":"654801","o":1}