— Одного не пойму, зачем такому выдающемуся волшебнику убивать ребенка? — Размышляла она, валяясь рядом с Гарри на кровати и листая по 10 разу книгу.
— Выдающемуся? Как ты можешь говорить так, он убил наших родителей. — Возмутился Гарри.
— Ну… его взгляды слегка резковаты, но в целом он был прав. К тому же, у него же была цель и…
— Ты себя вообще слышишь? — Перебил ее брат. — Он чокнутый псих и если бы заклинание не срикошетило, меня бы тоже не было.
— Кстати, интересно, почему оно срикошетило? — Задумчиво произнесла Грейси, отодвигая челку брата и дотрагиваясь до его шрама, за что получила хлопок по руке. — Ты не можешь отрицать, он сильный волшебник, недаром весь мир боится даже его имени. Жаль, что мы ничего не помним об этом дне.
— Хорошо, что мы ничего не помним. Я бы не хотел вспоминать, как на моих глазах умирают родители.
1 сентября Дурсли отвезли Поттеров на вокзал Кинг-Кросс. Стоя между платформами 9 и 10, Грейси и Гарри недоуменно переводили взгляд с билета на поезда вокруг и обратно.
— Может спросить у кого-нибудь? — Предложил Гарри.
— У кого? Либо этот идиот Хагрид дал нам неправильные билеты, либо должен быть специальный вход. — Задумчиво проговорила Грейси. — Только мы его почему-то не видим.
Тут прямо перед ними протиснулась рыжая дама с не менее рыжими детьми. Каждый толкал тележку с чемоданом, а у одного была клетка с совой, такая же, как и у Гарри.
— Смотри! — Грейси указала на рыжее семейство, и они открыли рты, когда старший из мальчиков прошел через стену между платформами 9 и 10.
— Ого! — Прокомментировал Гарри. — Пошли за ними.
Поттеры благополучно преодолели преграду и оказались на платформе 9 ¾. Перед ними в клубах дыма предстал красный паровоз с надписью Хогвартс Экспресс. Хихикнув, дети побежали к нему.
— Пошли в конец, хочу занять отдельное купе. — Грейси потянула Гарри за руку.
Они добежали практически до конца поезда и когда нашли свободное купе, он уже тронулся. Затолкав вещи под сидения, Гарри уселся, а его сестра щелкнула замком, запирая дверь.
— Грейси. — Укоризненно покачал он головой.
— Ну, а что, вдруг к нам присоединится какой-нибудь придурок, типа Дадли, — пожала она плечами и стала копошиться в своей новой сумке. — Лучше смотри, что у меня есть.
Грейси подмигнула, доставая банку Нутелы и две ложки.
— Откуда? — хихикнул Гарри, забирая одну ложку себе.
— Утром стащила у Петуньи. Надеюсь, она забудет об этом за год. — Хихикала Грейси в ответ. Зачерпывая ложку сладости.
Когда возня в коридоре стихла, они предположили, что все уже расселись, и открыли дверь. Близнецы сидели одни, поедая диковинные сладости, которые накупили у развозчицы и спорили, треснул бы Дадли по швам, если бы его пустили к такому лотку.
— Я бы Дадли вообще никуда не пускала. Его место в зоопарке. — Смеялась Грейси. — Помнишь ту гориллу, которая передразнивала его. Странно, что он не решил, что смотрится в зеркало.
— Нее, обезьянки слишком милые. Дадли скорее свинья. — Хохотал Гарри.
— Ох, как ты можешь такое говорить про нашего Дадличку? — Притворно ужаснулась Грейси, очень правдоподобно изображая голос Петуньи, и они заржали с удвоенной силой.
В это время дверь в купе открылась, и на пороге появился рыжий мальчик, один из тех, что они видели на перроне.
— А вы не видели тут жабу? — Спросил он и замер, уставившись на Гарри. Грейси проследила за взглядом и нахмурилась. Когда Гарри смеялся, его челка сдвинулась набок, открывая шрам в виде молнии. — Ого! Неужели ты тот самый Гарри Поттер?
— Ну да, — смутился Гарри.
— Вот это да! — воскликнул мальчик. — Можно мне войти?
— Вообще-то мы разговаривали… — начала Грейси, но Гарри перебил ее.
— Конечно, заходи. Это моя сестра — Грейси.
Мальчик перевел взгляд на недовольную Грейси и ахнул повторно.
— Фред и Джордж мне не поверят, — пробормотал рыжий. — Я, кстати, Рон Уизли. А правда, что вы жили с магглами?
— Да, так и есть. — Сказал Гарри. — А ты?
— Мои родители волшебники в нескольких поколениях.
Рон рассказывал про свою семью, братьев, волшебный мир, поедая предложенные Гарри, сладости и все сильнее раздражал Грейси. Начиная с его неопрятного вида и заканчивая глуповатыми рассуждениями о школе. Поэтому Грейси достала из сумки книгу и углубилась в чтение.
Уизли пытался заколдовать свою крысу, когда в купе заглянула девочка с непослушными каштановыми волосами.
— Вы не видели здесь жабу… — начала она и осеклась. — Вы колдуете? Я тоже хочу взглянуть.
Она бесцеремонно зашла в купе и села рядом с Грейси, которая оторвалась от книжки, чтобы посмотреть на разворачивающееся действо. Рон пытался, но у него ничего не получилось. Зато Гермиона Грейнджер, как представилась девочка, исполнила ряд простых заклинаний. Грейси показала то, чему научилась за лето, чем вызвала бурную реакцию. Рон охал и ахал, а Гермиона вступила с ней в дебаты по поводу истории магии, Хогвартса и стандартной книги заклинаний. Несмотря на то, что Грейси чувствовала некое напряжение, выслушивая надменные речи о том, что Гермиона заучила все учебники наизусть, разговаривать с этой девочкой ей понравилось. Она была явно умна, начитанна и также как и близнецы, выроста в мире маглов.
Когда Гермиона побежала дальше искать жабу, Грейси даже немного пожалела о ее уходе.
— Она какая-то чокнутая. — Сказал Рон, едва за девочкой закрылась дверь. — Кто по доброй воле будет учить учебники наизусть.
— Умные люди, желающие узнать что-то новое. — Грейси снова села к окну и уткнулась в книжку. — Вам не понять.
— Грейси, перестань. Согласись, зубрить учебники — это на самом деле чересчур.
— Может она плохо запоминает, приходится зазубривать. — Пожала плечами Грейси.
— Надеюсь, мы будем с ней на разных факультетах. — Проговорил Рон.
— А ты уже знаешь на каком будешь учиться? — спросил его Гарри.
— Нееет… — грустно протянул Рон. — Но надеюсь, что, как и вся моя семья, попаду на Гриффиндор. А вы на какой хотите?
— Гриффиндор. — Сказал Гарри.
— Слизерин. — В один голос с ним, сказала Грейси.
— Мы это уже обсуждали! — Грейси сурово посмотрела на брата. — Выпускники Слизерина умные и всегда добиваются своего. Много знаменитых волшебников учились на Слизерине.
— Да там все темные. — Ужаснулся Рон. — Уж лучше на Пуффендуй, чем на Слизерин.
— Кто тебе такое сказал? — возмутилась Грейси. — То, что Волан-де-Морт там учился, не значит что все оттуда плохие. — Рон шарахнулся от нее, изображая вселенский ужас. Но она не обратила на него внимания, продолжая смотреть на брата. — К примеру, Мерлин тоже учился на Слизерине.
— Гриффиндор лучше, написано, что там все смелые. Директор там учился. — Продолжал гнуть свое Гарри.
— Ну и что? — упрямилась Грейси. — Я все равно считаю, что…
Договорить ей не дали, дверь купе резко открылась. На пороге стоял беловолосый мальчик, за его спиной маячили два крепыша, напоминающих Дадли.
— Так это ты знаменитый Гарри Поттер? — Начал он с главной темы.
— Ох, это уже начинает меня злить, — пробурчала Грейси, опять утыкаясь в книгу.
— Я Драко Малфой, чистокровный волшебник. — Зачем-то уточнил блондин, а Рон хихикнул.
— Тебя что-то насмешило? — Угрожающе произнес Драко, а два бугая за его спиной изобразили избиение Рона. Гарри напрягся, ему никогда не нравилось, когда сильные угнетают слабых. — Не буду спрашивать как зовут тебя. Рыжий, в обносках своих братьев, ты вероятно Уизли.
Малфой противно улыбнулся, когда Рон покраснел от смущения. А Грейси только закатила глаза, столько пафоса.
— Ты скоро поймешь с кем надо общаться, а с кем нет. Я предлагаю тебе свою дружбу. — Драко протянул Гарри руку, но Поттер не спешил давать руку ему в ответ.
— Я сам в состоянии разобраться, с кем общаться. — Ответил он.
— Я советую тебе еще раз хорошенько подумать, вряд ли тебе нужны такие враги, как я.