Когда Ливия, как обычно, приехала искупаться с друзьями, перед ней предстал полевой госпиталь.
Лаура и Гвидо ходили с повязками на голове, а Бруно – с забинтованной левой ступней, потому что, слезая с кровати, он кокнул стоявший на тумбочке стакан с водой, а потом прошелся по осколкам. Ливия с изумлением отметила, что даже кот Руджеро прихрамывает – столкновение с Гвидо не прошло для него бесследно.
Наконец появилась традиционная бригада дезинсекторов, посланная мэром, который стал уже фактически другом семьи. Пока Гвидо руководил процессом, не отошедшая еще от потрясения Лаура тихо прошептала Ливии:
– Этот дом нас невзлюбил.
– Да брось! Дом – это дом, он не может ни любить, ни ненавидеть.
– Говорю тебе, этот дом нас выгоняет!
– Перестань!
– Этот дом проклят! – уперлась Лаура, глаза у нее лихорадочно блестели.
– Лаура, ради бога, ну что ты несешь! Я понимаю, у тебя нервы на взводе, но…
– Знаешь, мне лезут в голову всякие фильмы про проклятые дома, где поселились исчадия ада.
– Да это все выдумки!
– Вот увидишь, так все и окажется.
Утром девятого дня зарядил дождь. Ливия с Лаурой поехали в музей Монтелузы, Гвидо принял приглашение мэра посетить соляные копи и взял с собой Бруно. Ночью дождь припустил еще хлеще.
На утро десятого дня лило по-прежнему. Лаура позвонила Ливии, чтобы сообщить, что они с Гвидо везут мальчишку в больницу, так как один из порезов у него на ноге загноился. Ливия решила воспользоваться случаем и навести порядок в вещах Сальво. К ночи развиднелось, и все преисполнились уверенности, что следующий день выдастся погожим и жарким – в самый раз для купания.
2
С прогнозом они не ошиблись. Свинцовое море вернулось к своим привычным оттенкам, песок еще не просох и был пока буроватым, но за какие-то пару часов солнце вызолотит его заново. Пожалуй, вода была капельку холодновата, но в семь утра уже так жарило, что к полудню она станет теплой, как супчик. Именно такую температуру предпочитала Ливия, а Монтальбано терпеть не мог: прямо не море, а термальный источник, – после такого купания он чувствовал себя утомленным и размякшим.
Ливия приехала в Пиццо к половине десятого и узнала, что утро обошлось пока без происшествий – ни тараканов, ни мышей, ни пауков. Новые пришельцы вроде скорпионов или гадюк тоже не объявились. Лаура, Гвидо и Бруно собирались уже спускаться на пляж.
Они почти вышли с террасы через калитку, когда в доме зазвонил телефон. Гвидо, который работал инженером в компании, занимавшейся строительством мостов, и которому два дня уже названивали из Генуи в связи с одной проблемой – он пытался изложить ее Монтальбано, но тот так ничего и не понял, – сказал:
– Идите, я вас догоню. – И вернулся в дом ответить на звонок.
– Схожу-ка я в туалет, – сказала Лаура Ливии. И тоже пошла в дом.
Ливия – за ней. Дело это, как известно, заразное – стоит пойти одному, как за ним тут же тянутся остальные. Ливия заняла второй санузел.
Наконец, покончив с делами, все снова собрались на террасе. Гвидо запер стеклянную дверь, потом и калитку, подхватил пляжный зонт, поскольку нести его было мужской прерогативой, и все направились к туфовой лестнице, ведущей на пляж. Но тут Лаура огляделась по сторонам и спросила:
– А где Бруно?
– Наверное, пошел вниз без нас, – предположила Ливия.
– Господи, он же сам не спустится, мне его там за руку приходится держать! – воскликнула Лаура с ноткой беспокойства.
Они подошли поближе и заглянули вниз. Сверху видно было ступенек двадцать, дальше лестница поворачивала. Бруно в поле зрения не было.
– Ниже он никак не мог спуститься, – сказал Гвидо.
– Сбегай посмотри, ради бога! А вдруг он упал! – воскликнула Лаура, начиная волноваться.
Под взглядами Лауры и Ливии Гвидо сбежал по ступеням, исчез за поворотом и вновь из-за него показался минут через пять.
– Я дошел до самого низа. Его там нет. Пойдите посмотрите в доме, вдруг мы его там закрыли! – прокричал он, отдуваясь.
– Как мы посмотрим? Ключи у тебя! – крикнула Лаура.
Гвидо, надеявшийся было передохнуть, поднялся, чертыхаясь, и отпер калитку и стеклянную дверь.
Тут же раздался хор:
– Бруно, Бруно!
– С этого придурочного ребенка станется просидеть целый день под кроватью, просто назло, – заявил Гвидо, теряя терпение.
Обыскали весь дом: под кроватями, в шкафу, на шкафу, под шкафом, в кладовке со швабрами – без толку.
Через какое-то время Ливия заметила:
– И Руджеро что-то не видать.
И правда. Кот, который вечно вертелся под ногами (уж кому это знать, как не Гвидо), будто тоже испарился.
– Руджеро, если его зовешь, обычно или прибегает, или мяукает. Давайте позовем.
Мысль была здравая: раз уж мальчишка не откликался, единственным, кто мог хоть как-то отозваться, оставался кот.
– Руджеро! Руджеро!
Кота не видать и не слыхать.
– Значит, и Бруно в доме нет, – решила Лаура.
Все вышли и принялись искать вокруг дома, заглянули в обе припаркованные машины – никого.
– Бруно! Руджеро! Бруно! Руджеро!
– А может, он пошел по дороге к шоссе? – предположила Ливия.
Лаура тут же вскинулась:
– Не дай бог, он туда дойдет… Там такое движение!
Гвидо сел в машину и двинулся в сторону шоссе с пешей скоростью, вертя головой направо и налево. Доехал до шоссе, повернул назад и увидел, что у дверей того домишки, что поплоше, стоит крестьянин лет пятидесяти, затрапезно одетый, в замызганной кепке, и так пристально пялится в землю, будто считает там муравьев.
Гвидо затормозил, высунулся в окно:
– Эй, послушайте…
– А? – откликнулся тот, поднимая голову и моргая, будто его только что разбудили.
– Вы тут ребенка не видели?
– Чего?
– Мальчика трех лет.
– А что?
«Что за дебильный вопрос», – подумал Гвидо, чьи нервы уже были на взводе. Но ответил:
– Пропал, найти не можем.
– Ай-ай-ай, – сказал крестьянин, резко меняясь в лице и разворачиваясь к дому.
– Что значит «ай-ай-ай»? – удивился Гвидо.
– «Ай-ай-ай» значит «ай-ай-ай», и точка. Я пацаненка этого не видел, ничего про ваши дела не знаю и знать не хочу, – отрезал собеседник, зашел в дом и захлопнул дверь.
– Эй, вы куда?! – завопил взбешенный Гвидо. – Так с людьми не разговаривают! Что за хамство!
Ему хотелось поскандалить и хоть как-то отвести душу. Он вышел из машины, подошел к двери, поколотил в нее, попинал ногами – без толку, дверь так и не открылась. Запыхавшись, снова сел в машину, проехал мимо второго дома – того, что выглядел поприличнее, – но дом показался ему пустым, так что он поехал дальше и вернулся к своим.
– Не нашел?
– Не нашел.
Лаура обняла Ливию и разрыдалась.
– Видите? Я же говорила, что этот дом проклят!
– Лаура, уймись, ради бога! – взмолился муж.
Единственное, чего ему удалось добиться, – Лаура зарыдала еще громче.
– Что нам теперь делать? – спросила Ливия.
Гвидо недолго думал:
– Пойду позвоню Эмилио. Мэру.
– А зачем мэру?
– Пусть пришлет ту же команду. Или каких-нибудь патрульных. Чем больше народу будет его искать, тем лучше. Скажешь, нет?
– Постой. Может, лучше позвонишь Сальво?
– И то верно.
Монтальбано подъехал минут через двадцать на служебной машине. За рулем сидел Галло, летевший со скоростью, достойной гонок в Индианаполисе.
Вышедший из машины комиссар был усталым, бледным и недовольным – впрочем, так он выглядел всякий раз после поездки с Галло.
Ливия, Гвидо и Лаура затараторили наперебой, и лишь ценой недюжинных усилий Монтальбано удалось хоть что-то понять, прежде чем все смолкли, взирая на комиссара в ожидании утешительного ответа, как паломники, ждущие благодати от Мадонны Лурдской.
Вместо этого они услышали: