Литмир - Электронная Библиотека

С губ Дотти сорвался невесёлый смешок.

— Боже, как же я иногда по ним скучаю. — Она подвинула к себе пирог и широко улыбнулась. — Давайте мы будем есть пирог и рассказывать Луи истории о них, пока у него голова не пойдёт кругом.

Рассмеявшись, Луи сплёл с Гарри пальцы под столом. Из-за всех этих разговоров о браке он чувствовал себя невероятно гордым тем, что они с ним смогли во всём разобраться. Тем, что, несмотря на все препятствия, в конце концов выбрали друг друга. «Я буду снова и снова выбирать его до конца своих дней». Гарри провёл большим пальцем по тыльной стороне его ладони, и по телу Луи побежали мурашки.

Улыбнувшись Дотти, он ответил:

— В таком случае одного пирога нам будет мало.

*

Они ремонтировали хижину уже почти неделю, когда Луи твёрдо решил, что хочет пожениться именно в ней. Наклонившись, чтобы не задеть головой притолоку, он вошёл внутрь и увидел Гарри, освещённого ярким солнечным лучом, пробивавшимся сквозь дыру в прогнившей крыше. Его брови были сосредоточенно нахмурены, пока он прибивал новые доски поверх недавно выложенного чернового пола. Какое-то время Томлинсон просто стоял и наблюдал за ним, не говоря ни слова. Ковбой был весь в поту и опилках, его непослушные волосы были убраны в пучок, и, по мнению Луи, он ещё никогда не выглядел более привлекательным.

Должно быть, Луи случайно издал какой-то звук, потому что Гарри вдруг поднял взгляд. Его лицо озарилось, как только он понял, кто это был.

— Хэй. Можешь найти мне свёрла?

Луи направился к нему, перешагивая через разбросанные по полу инструменты и куски старых, погнутых досок.

— Думаю, да. Это ведь оно, так? — Опустившись на колено, он поднял с пола маленький кусочек металла и с замиранием сердца протянул его Стайлсу.

Осмотрев его, Гарри кивнул.

— Ага. — На мгновение он задержался взглядом на Луи, медленно отвинчивая от дрели насадку. — Что? — не выдержал он, слегка покраснев. — О чём ты думаешь?

Томлинсон поджал губы и выставил вперёд подбородок, не желая оглашать свои мысли.

— Ты милый, — просто ответил он.

Улыбнувшись, Гарри что-то довольно промычал. Он говорил, что на починку пола уйдёт около двух недель, после чего они должны будут сменить облицовку хижины, заодно проверяя брёвна в стенах и заменяя прогнившие. Замена облицовки, замена крыши, замена окон и дверей, а потом и крыльца… Это займёт всё лето.

Но Луи просто не мог представить, что он делал бы что-то другое. Он даже заставил Гарри купить для него ещё одну пару рабочих перчаток. Они всё ещё были более жёсткими и новыми на вид, но кожа уже начала темнеть и приняла форму его рук. Да и ладони Томлинсона заметно огрубели.

Опустившись на колени, он попросил Гарри показать, чем можно помочь с полом.

Позже, когда они уже ехали домой на квадроцикле, а руки Луи были крепко сцеплены на талии ковбоя, он заметил их. Пола, Салли и Джолин, пасшихся у ручья. Ткнув Гарри в плечо, он указал пальцем в их сторону, и Стайлс, понимающе кивнув, повернул руль.

Соскочив на землю, Томлинсон направился прямиком к Джолин, опуская руки на её огненно-рыжий бок, и начал его ласково поглаживать, перебирая жёсткую шерсть.

— Материнство тебя изменило, — прошептал он ей на ухо. — Сейчас ты даже красивее чем тогда, когда была нетелью.

Обернувшись, он увидел, как два телёнка заинтересованно пихали носами плечи сидевшего на траве ковбоя. Вдруг грудь Луи кольнул страх, и он широко распахнул глаза. «Это операция «корова — телёнок»⁴. Не курорт для сельскохозяйственных животных».

— Ты же не будешь продавать их, правда ведь? — взволнованно спросил он.

Резко подняв взгляд, Гарри усмехнулся.

— Нет! — ответил он. — Я бы ни за что этого не сделал.

Это немного успокоило Луи.

— Хорошо. — Он кивнул. — В смысле, я понимаю, что это бизнес и всё такое. Я постараюсь не привязываться к каждому телёнку, который проходит мимо…

— Это коровы нашей любви, — заявил Гарри, и Луи, не выдержав, рассмеялся, из-за чего в уголках его глаз собрались морщинки. — Так что они останутся здесь.

После того, как мужчины приехали на ранчо и, припарковав мотоцикл, отнесли инструменты на место, они, держась за руки, направились к дому. Солнце спускалось всё ближе к линии горизонта, а в воздухе витал приятный запах лазаньи, которую готовила к ужину миссис Барден. Луи вдруг с особой ясностью почувствовал вес телефона, оттягивавшего его карман.

— Дай мне секунду, — пробормотал он, останавливаясь перед крыльцом, и, гулко сглотнув, вытащил мобильник. — Я хочу позвонить маме, — шёпотом добавил он. Луи не разговаривал с ней на протяжении почти двух месяцев, и сейчас это казалось ему очень долгим перерывом.

Сжав его ладонь, Гарри наклонился, оставляя на его щеке мокрый поцелуй как раз в тот момент, когда Томлинсон поднёс телефон к уху, слыша прерывистые гудки.

— Если что, я буду внутри, — произнёс ковбой.

Кивнув, Луи широко ему улыбнулся и, отвернувшись, оглядел двор. Контур гор был очерчен золотом, в огороде миссис Барден крутилась Бонни, а вокруг стойла расхаживал занятый чем-то Найл.

— Луи? — Голос в трубке слегка дребезжал, но Луи смог различить в нём удивление и искреннюю радость.

— Привет, мам, — закусив губу, выдавил он.

— Привет, милый. — Теперь она говорила более расслабленным, успокаивающим тоном, так хорошо знакомым Луи, и мужчина мог поклясться, что до его слуха так же доносился тихий шум вентилятора и протяжный писк микроволновки. — Ты позвонил! Как я рада.

— Надеюсь, я не прервал ваш ужин, — мягко отозвался он.

— Ох, нет, нет. Ну, мы уже садились за стол, но я сказала Дэну начинать без меня. Боже, он всегда забывает надеть на них слюнявчики, пока не становится слишком поздно… — За этим последовали какие-то приглушённые звуки, судя по которым женщина приложила телефон к груди, командуя семейством. Когда она снова заговорила, на заднем плане было значительно тише.

— Как ты? — вздохнув, спросила она, вслед за чем послышался тихий скрип кресла. — Не планируешь к нам приехать? Ты же знаешь, мы всегда будем рады тебя видеть.

— Я хотел бы приехать, — ответил Луи. — Может, к концу лета выберусь, как раз перед поступлением. Наверное, к отцу тоже неплохо было бы заскочить.

— Это было бы прекрасно, сладкий. Насколько я помню, из Денвера можно спокойно добраться без пересадок.

— Знаю, — согласился он. — Я знаю. — Он провёл носком ботинка по земле, вычерчивая полукруг, и откашлялся. — Вообще-то, — продолжил Томлинсон, — я уже не в Денвере. Я уволился с работы.

— Оу?

— Да, я… — У Луи перехватило дыхание. — Я… Это долгая история, но… Я встретил ковбоя.

К тому моменту, как солнце полностью скрылось за горами, а воздух стал заметно холоднее, он рассказал ей всё от начала и до конца. Тёплый голос на другом конце трубки и яркие огни окон заставляли сердце Луи трепетать, и он чувствовал себя завёрнутым в большое уютное одеяло. Они смеялись, обменивались разными историями и строили планы о том, как они с Гарри приедут, чтобы увидеть близняшек.

Когда они попрощались, было уже совсем темно. Ещё какое-то время Луи просто стоял в тишине зарождавшейся ночи, вслушиваясь в громкий стук своего сердца. Он был так сильно влюблён. Так сильно влюблён.

Последний раз глубоко вздохнув, он поднялся по ступенькам, открыл тяжёлую дверь и проскользнул в дом, где его ждали Гарри и горячий ужин.

94
{"b":"654130","o":1}