Литмир - Электронная Библиотека

========== Глава 1.1 ==========

На дороге был скот.

Когда Луи этим утром приехал на работу в своём дорогом, идеально сидящем костюме и в не менее дорогих начищенных туфлях от Tanino Crisci со стаканом кофе из Старбакса в руках и прошёл сквозь вращающиеся двери стеклянного офисного здания в центре Денвера, он точно не ожидал, что его день закончится скотом. Но сразу после этого он врезался в своего босса, бодро возвращавшегося с супер-важного совещания, и его судьба начала кардинально меняться.

— Позаботься об этом, Малик, — бормотал Зейн. — Вот, что они сказали. Как будто я могу отправить туда помощника юриста.

Закончив печатать договор, Луи издал сочувствующий возглас. Зейн Малик был одновременно и боссом, и лучшим другом Томлинсона, и самым молодым членом, казалось бы, безграничного сборища несправедливо привлекательных юристов, принадлежащего Энн Твист, и, что неудивительно, неисправимым ворчуном. Не говоря уже о том, что он был самым привлекательным мужчиной из всех, кого большинство людей могло повстречать на улице. А всё дело было в угольно-чёрных глазах и острых скулах, из-за которых, как правило, Луи и чувствовал себя немного незаметным, находясь рядом с другом. Он компенсировал это громким голосом.

— Отправь Ника. — Луи пожал плечами. — Убери его раздражающую персону с моих глаз на некоторое время.

Зейн закатил глаза, позволяя уголкам своих губ дёрнуться в лёгком намёке на улыбку.

— Ник не такой уж плохой, Луи.

— Он был принят сюда всего на неделю раньше меня и теперь думает, что это даёт ему право мне указывать. Сплавь его подальше. — Луи изобразил выстрел. — Пусть приобщится к природе; может быть, это изменит его. — Он невольно сморщился при слове природа. Он выбрал для себя жизнь в большом и шумном городе и не собирался ничего менять; ему не нужны никакие грязь и удобрения, спасибо. А вот Ник вполне может катиться к ним.

— Он действительно не настолько плохой, — усмехнулся Зейн. Неисправимый дипломат Малик, разумеется. Но в конце концов, он всё-таки отдал работу Нику, сказав ему идти домой, собирать вещи и готовиться к предстоящему перелёту в Шеридан, штат Вайоминг.

Всё дело было в том, что там находилась нефть. Национальная Энергетическая Группа — один из крупнейших филиалов TwistCorp — скупала права на земельные участки у некоторых скотоводческих ферм недалеко от гор Бигхорн, и неожиданно столкнулась с небольшой проблемой. Один из продавцов ни с того ни с сего отказался от сделки, несмотря на то, что дело давно было решено. И, естественно, генеральный директор НЭГ теперь требовал, чтобы TwistCorp выслали к нему нотариуса со свидетельствами о продаже.

— В земле этого парня находится самый большой из недавно открытых пластов, — говорил Зейн, ведя Ника к лифту и стараясь вкратце разъяснить все детали. Луи же плёлся за ними, рассеянно набирая сообщение на своём телефоне. — В три раза больше, чем под соседним ранчо, по данным сейсморазведки. Если мы не получим подпись, 2,3 миллиарда долларов и полгода работы пойдут коту под хвост. — Глаза Луи расширились. Он и раньше работал с крупными сделками, но они ещё ни разу не превышали десяти тысяч.

— Кто продавец? — поинтересовался Ник и, свернув за угол, столкнулся нос к носу с Энн Твист. Она была основателем и генеральным директором TwistCorp и, следовательно, крепко держала за яйца всех в этой корпорации. — Ох! — Он моргнул и чересчур вежливо произнёс: — Прошу прощения, мадам.

— Мой сын, — ответила она.

— Пардон?

— Продавец, — сказала женщина, поднимая ухоженную руку, чтобы поправить свою идеальную французскую укладку, — это мой сын. — В её голосе появился намёк на резкость, но он был благополучно скрыт за выражением сдержанной привязанности. — Он неделями избегает этого дела, говорит, что никогда не согласится с условиями договора. — Она замолчала, переводя взгляд с Ника на Зейна, после чего заглянула ему за спину, где Луи старался незаметно подслушать разговор. Ему в какой-то момент показалось, будто он стал ниже.

— Вот парень, который тебе был нужен, — сказал Зейн, подходя к Нику и хлопая его по спине. — Завтра он будет разбираться с подписями и заверениями, или же в четверг…

— Нет. — Энн, глядя на Луи, сощурилась, будто решая в уме сложную математическую задачу. — Отправьте милашку.

Луи неловко кашлянул, а Ник рядом с ним раздражённо фыркнул.

— Почему… — начал Томлинсон, но стоило Энн вопросительно изогнуть бровь, как вопрос намертво застрял в его горле.

Хорошо. Она владела миллионами, а его задачей было делать то, что она ему скажет. Девять часов, две задержки, пропущенный рейс и плачущий ребёнок в душном двухместном салоне самолёта — после этого Луи мог поклясться, что ощутил на себе всё давление авиалиний Биг Скай.

Плюс ко всему, на дороге был скот. Конечно же, скот! Стадо примерно в пятнадцать голов стояло на проезжей части и блокировало дорогу его небольшому, взятому в прокат автомобилю. А мужчину, сидевшего на лошади посреди этого безумия и просто задумчиво смотревшего на коров, похоже, совершенно не волновало то, что он мешает движению. Не то чтобы оно здесь было очень оживлённым. Только Луи, на самом деле. Но ему было очень нужно добраться до ранчо сына Энн и получить его подпись, а вместе с ней и возможность вернуться в Денвер. Вернуться к цивилизации.

«Это должен был быть Ник, — мрачно подумал он, опуская окно автомобиля. — Он всегда был немного скотиной».

— Извините, — позвал он, стараясь привлечь внимание мужчины на коне. — Приве-е-ет. Не можете подвинуться?

Слегка вздрогнув, словно только сейчас осознавая, что на дороге стоит машина, мужчина повернулся к нему. Он моргнул, и часть мозга Луи тут же отметила зелёные глаза и красные обветренные губы.

— Прошу прощения?

— Можешь подвинуться. Вместе со своими коровами. — Луи взмахнул руками в слегка истеричной манере, о чём тут же пожалел, увидев безучастное лицо ковбоя. Ковмена. Он определённо был мужчиной, как отметил про себя Луи. Его плечи были широкими, а глаза — большими и, вероятно, в чём-то даже мальчишескими, но вокруг них уже начали зарождаться крохотные морщинки, являвшиеся следами ветра, солнца и открытых просторов Великих Равнин. Его линия челюсти была безупречной, а кожа — загорелой, и в надвигавшихся сумерках казалась ещё темнее. Он окинул Луи тяжёлым взглядом.

— Мне нужно проехать, — объяснил Томлинсон, когда мужчина ничего не ответил. — Тебе нужно подвинуть своё стадо.

Незнакомец снова моргнул, не отводя от него взгляда. Подняв руку, он снял шляпу и запустил смуглую грубую ладонь в волосы, завивавшиеся на затылке; слабый смешок сорвался с его губ. Как будто просьба Луи была очень забавной.

— И как ты себе это представляешь?

— Ну… — Луи медленно выдохнул и раздраженно проворчал: — Не мог бы ты просто, ну знаешь. Приказать им? — Он продемонстрировал свои слова, слегка шлёпая дверь машины.

Вид мужчины стал ещё более равнодушным.

— Я не бью своих коров.

Луи вздохнул и, подняв на лоб авиаторы, сощурился от лучей заходящего солнца.

— Ладно, — сказал он. — Прости за такое предложение. — От стресса уже начинала раскалываться голова, а тупая боль занимала все мысли, наполняя голос Томлинсона сарказмом. Ситуация была абсурдной. Просто, блять, не верится; Луи провёл весь день в поездке сюда, из-за чего чувствовал себя крайне отвратительно, не говоря уже о том, что он собирался в такой спешке, что наверняка забыл бритву и зубную щётку. К чёрту Вайоминг. К чёрту сына Энн Твист, и к чёрту коров. Между тем, мужчина просто продолжал на него пялиться.

— А что насчёт того, чтобы сказать им? — предпринял новую попытку Луи. — Попросить их подвинуться? Команда для скота, или что-то в этом роде.

— Я мог бы…

Глубокий мужской голос затих, хотя его хозяин даже не подумал отвести взгляд от Томлинсона. В груди Луи начало зарождаться разочарование. Он испустил сдавленный смешок, потирая виски подушечками пальцев.

— Ну, и почему ты тогда этого не делаешь?

1
{"b":"654130","o":1}