Глава 1 Его Величество в халате
Пальцы быстро стучали по клавиатуре, на мониторе мелькали схемы, диаграммы, наборы символов… Молодой человек в белом халате на пару минут прекратил печатать и, взяв со стола несколько листов бумаги, стал рассматривать изображённые на них чертежи. Время от времени он хмурил тонкие брови, начинал покусывать ноготь на большом пальце и тихо бормотал себе под нос: «Хм… Нет, что‑то здесь не так… Что‑то не сходится…»
Стрелки часов бесстрастно отсчитывали минуты, их тиканье в погружённом в абсолютную тишину кабинете звучало не тише раскатов грома. Эти старые стрелочные часы были одной из причуд хозяина помещения, который наотрез отказывался сменить их на более тихие и удобные в использовании электронные. Ведь именно мерное движение стрелок, тихий шелест бумаги и дробный перестук нажимаемых клавиш и создавали некое подобие жизни в белых стенах кабинета и примыкающей к нему лаборатории. За этими ограниченными владениями короля в белом халате существует ещё один мир, он самую малость просторнее, и в нём всё совершенно не так как во владениях короля. Там гораздо больше звуков и запахов, а спокойную сосредоточенность заменяет безудержный шквал разнообразных эмоций. Только там можно веселиться, лопаться от злости или от смеха, любить, дрожать от страха, печалиться и просто наслаждаться жизнью.
Без пяти семь. Скоро король сможет ненадолго покинуть свою обитель и навестить мир‑за‑пределами, но потом он снова вернётся за герметичные двери, ведь в королевстве был совершенно особенный воздух, им дышалось легче, и боль в груди немного утихала. А в последнее время, когда воздух по плотности стал похож на раскалённую магму, отгороженность от мира стала благословением. Но порой королю всё же приходится выйти…
Рей Кинг бросил быстрый взгляд на часы. Пора. Он поднялся из‑за стола и, поправив халат, направился к двери. Тяжёлые железные створки неслышно разъехались в стороны, пропуская молодого человека в крошечную комнату с ещё одной дверью напротив этой. Рей сделал два шага и остановился посреди помещения. Тихое шипение скользящих друг по другу резиновых прокладок ‑ и дверь позади закрылась. А через несколько секунд начала открываться другая. Через всё увеличивающийся просвет стала обманчиво‑неспешно втекать лава. Учёный сделал вдох. Густой горячий воздух забил нос, обжёг горло и мучительно неторопливо стёк в легкие, разжигая в груди настоящий пожар. Рей закрыл глаза и выдохнул сквозь зубы. Осторожный вдох и долгий выдох… И ещё раз… И ещё… Хорошо. Боль постепенно отступала, перед глазами перестали плясать разноцветные круги… Рей поднял веки и, сделав ещё несколько шагов, оказался в светлом коридоре.
Сегодня пятница, рядовые сотрудники «Авроры» могли отправиться домой пораньше. Как только они все ушли, охрана надёжно заперла двери, а в Зале Советов собралось высшее командование. На повестке дня стоял ряд срочных и насущных вопросов, и никто не знал, сколько продлится собрание.
Зал Советов был огромен и слабо освещён. Тусклые лампы давали ровно столько света, чтобы не спотыкаться на ступенях, ведущих на расположенные амфитеатром кресла. Единственный яркий источник света находился за креслом командующего. Огромные буквы складывались в слово «Аврора». Во время собраний лицо Френка Армстронга нельзя было разглядеть, только его силуэт чётко выделялся, обрисованный светом.
В Зале оказались заняты лишь девять кресел: сегодня на собрание пригласили только несколько избранных специалистов, лучших в своих областях. Рей поднялся на возвышение и занял десятое кресло. Собрание началось.
‑ Объявляю совет открытым, ‑ низкий голос командующего разнёсся по огромному помещению. ‑ На повестке дня отчёты глав каждого отдела о проделанной работе, план задач на следующую неделю и статистическая характеристика ситуации в целом. Начнём с последнего пункта. Секретарь Дуглас.
Виктория Дуглас поднялась с места и двинулась к возвышающейся посреди Зала кафедре. Положив на полированное дерево несколько листов бумаги, она начала свой размеренный отчёт. В течение пятнадцати минут звучали только сухие статистические данные, цифры, аббревиатуры и коды.
‑ … Район 17… совершено одно нападение… противник… Фриз‑6… жертв нет… нейтрализован… Район 4… пострадавших нет… новая модель… ВС‑4… Район… РК‑4… 12 пострадало… кодовое имя Рой… потери… преимущество на стороне противника… неизвестной модели… необходимо подкрепление…
Все присутствующие слушали очень внимательно, иногда доставали из карманов блокноты и что‑то в них записывали.
‑ … На данный момент это вся имеющаяся информация. О серьёзных изменениях статистики и чрезвычайных ситуациях при необходимости будет сообщено дополнительно.
Закончив доклад, женщина покинула кафедру и вернулась на место по правую руку от командующего. Привычным движением поправив воротник мундира, она положила на колени красную папку, без которой её никто никогда не видел, и приготовилась вызвать следующего докладчика. Дождавшись короткого кивка, Виктория громко произнесла:
‑ Ричард Грей, отдел исследования внеземных технологий.
Высокий худой старик важно прошествовал к кафедре и начал говорить, поминутно тряся копной снежно‑белых волос. Его рассказ был ужасно длинным, с уймой незначительных подробностей. Скрипучий голос пожилого канадца, негромкий, но усиленный прекрасной акустикой Зала, и обилие деталей раздражали. Однако учёного слишком уважали за обширные знания, поэтому никто не смел отвлечься. Хотя и вздохнули с облегчением, когда этот доклад закончился.
‑ Владимир и Лидия Калинины, отдел разработки вооружения, ‑ вызвала Виктория.
Двое русских мгновенно вскочили на ноги и вытянулись по стойке «смирно». Доклады обоих отличались краткостью и лаконичностью, они даже не стали выходить к кафедре.
‑ За прошедшую неделю был доработан прототип новой брони, созданной на основе технологий вражеского Фриз‑7, ‑ браво рявкнул высокий широкоплечий мужчина лет тридцати пяти. ‑ Вчера он успешно прошёл первые боевые испытания.
‑ Снайперская винтовка ВС‑5 получила боевую аккредитацию, ‑ тщательно проговаривая каждое слово произнесла красивая женщина с мягко спадающими на плечи каштановыми волосами. ‑ Прежнее ружьё РК‑6 слишком тяжело, оно было отправлено на доработку.
‑ На этом всё! ‑ хором выкрикнули Калинины, немного оглушив слушателей, и уселись на места.
Следующие докладчики оказались не так лаконичны в своих рапортах, но говорили немного и только по существу.
Алессандро Верди из отдела химико‑биологических исследований сообщил, что броню захваченного противника всё‑таки удалось расплавить в концентрированной азотной кислоте, а созданный путём длительных опытов металл оказался прочнее титана.
Глава отдела конструирования, китаянка Мао Бин, отрапортовала о запуске новой модели андроида Стил‑4, которая, по прогнозам, должна во многом превзойти последнюю разработку противников, Фриз‑7.
Выступавший следом Жорж Лорен не преминул в очередной раз указать на бреши в защите данных и периодические утечки информации, возникающие из‑за некомпетентно подготовленных андроидов. Француз доложил, что отдел по связям с общественностью с трудом замял несколько крупных скандалов, возникших на этой неделе; пришлось даже использовать метод запугивания, а ведь он категорически против насилия.
Брунгильда Веласкес, отвечающая за предварительные испытания боевых андроидов, в красках расписала успехи новой группы и заявила, что они полностью обучены и могут пройти боевые испытания хоть завтра.
‑ Хорошо, ‑ кивнул командующий. ‑ Тогда в понедельник группа будет выдвинута на третью боевую позицию. Кто возьмёт на себя наблюдение?
‑ Я возьму, ‑ хриплый голос молчавшего всё это время Рея Кинга застал всех врасплох.
‑ Вы уверены, мистер Кинг? ‑ уточнил Френк Армстронг после долгого молчания.
‑ Абсолютно, командующий. Это отличная возможность привести в исполнение мой план.
‑ Тогда решено. Надзор за боевыми испытаниями новой группы андроидов поручается Рею Кингу. Вопросы имеются? ‑ получив отрицательный ответ, Армстронг поднялся с кресла, его широкоплечий силуэт чётко вырисовался на фоне ярко сияющих букв. ‑ Все свободны.