Да-а, отлично! Вот так уже гораздо лучше. Но для виду Джозеф всё равно драматично вздыхает.
- Вот вечно ты подкупаешь меня едой, Цезарино. Это нечестно.
- Что поделать, если я знаю твои слабые места, - шире улыбается Цезарь.
И это была правда. Чёрт. Ну ладно. Вновь вздохнув, Джостар тычет в адрес Цеппели пальцем.
- Всю эту оставшуюся неделю.
- Договорились, - усмехаясь, Цезарь слегка взъерошивает пряди его волос, а затем встаёт с дивана и, взяв в руки аптечку, уходит в ванную.
Джозеф провожает его взглядом, затем снова откидывается спиной на спинку дивана. Он коротко задаётся вопросом, что это было за странное ощущение, возникшее из-за выходки Цезаря, но потом решает, что это глупость. Не мог же он и правда всерьёз обидеться на то, что Цеппели якобы так показал ему, что, скорее всего, не стал бы встречаться с таким, как он…
========== XII. A death of someone close. - Смерть кого-то близкого. ==========
Цезарь тщетно пытается сосредоточиться и прочесть хоть что-то из тех лекций, что он записал на сегодняшних утренних занятиях. Но увы – стоит ему пройти хотя бы строчку, как она моментом выскальзывает у него из головы, следующее предложение утрачивает свой смысл, и он перестаёт понимать, о чём в принципе идёт в тексте речь. На сей раз Цеппели сдаётся и, отбрасывая тетрадь куда-то в сторону – судя по глухому хлопку, она приземляется где-то на полу – откидывается спиной назад и падает на кровать, теперь лёжа на ней, а не продолжая сидеть.
Где-то за окном шелестит октябрьский дождь. Вроде в доме достаточно тепло, но Цезарь этого не чувствует. Он в принципе не чувствует сейчас ровным счётом ничего – только странную тянущую пустоту в груди. Чисто на автомате он хлопает рукой по покрывалу справа от себя и, нащупывая свой телефон, включает его и подносит экран к лицу. Листает сообщения и перечитывает одно. Последнее, что пришло сегодня с утра от его zia.
«Теперь ты решил оставить нас уже навсегда, да, козёл?» - думает Цеппели, но в этих словах нет злости. Они звучат в его голове устало, почти безэмоционально.
Пальцы разжимаются, и телефон падает прямо ему на грудь. Но Цезарю на это совершенно плевать. Он смотрит куда-то вверх и пытается понять, почему он чувствует себя так.
Словно это не его отец умер этой ночью, а он сам.
*
Время близится уже к ночи, а он всё ещё один в квартире. Цезарь отдалённо вспоминает, что Джозеф вроде как собирался остаться ночевать у Томоко. Только дурак бы не понял, что именно это могло означать.
«Ну, наконец-то ты перестанешь быть девственником, ДжоДжо», - проносится в голове Цеппели, и его собственный голос в мыслях звучит всё так же безжизненно. Цезарь невольно морщится от этого, а затем приподнимается на кровати.
Чёрт, неужели он целый час просто тупо провалялся в своей комнате? Взгляд на часы даёт понять, что да, так оно и есть. Странно тогда, почему он не ощущает голода. Мысли о еде, скорее, вызывают неприятную возню где-то в пищеводе, да и только.
«Это всё стресс. Точно. Надо хоть что-то в себя запихнуть – с утра ничего не ел же», - рассуждает про себя Цеппели, после чего встает с кровати совсем и, взяв с собой мобильник, направляется из своей комнаты на кухню.
В холодильнике ничто не цепляет его взгляда, поэтому как итог он просто заваривает себе чай и садится на диване в гостиной. Проверив свой телефон, Цезарь обнаруживает сообщение от Джайро. Его кузен не пишет никаких соболезнований, ничего такого. Только спрашивает, сможет ли он прибыть на похороны.
«Va bene se non vuoi, Cesare*».
Цеппели слегка прикусывает нижнюю губу в задумчивости, затем печатает ответ:
«Ho bisogno di tempo per pensare**».
Через пару мгновений приходит ответ:
«Certo, tanto quanto è necessario***».
«Grazie», - отсылает он обратно, после чего сворачивает переписку.
От нечего делать Цезарь листает список контактов и невольно останавливается на номере Джозефа. Да, сейчас ему, пожалуй, меньше всего хотелось быть одному, но выдернуть своего друга со свидания (а то и чего другого) он просто не может. Эгоистично это, да и чего уж – Цеппели может справиться с этим один. Всегда справлялся.
Жаль только, что куда-нибудь отправиться самому сил и желания у него нет.
Закрыв список контактов, Цезарь открывает на телефоне браузер и пытается убить время в интернете.
*
Долго в интернете он не сидит, в конце концов просто задремав на диване. Даже, скорее, отключившись, потому что он не замечает толком, когда засыпает, а открыв глаза в следующий раз, не слышит за окном шелеста дождя, а шея у него ноет из-за сна в неудобном положении. Тяжело вздыхая, Цезарь отстраняется от спинки дивана и, морщась, разминает затёкшие мышцы. Затем смотрит время на своём телефоне.
Почти час ночи. Это его выключило на пять с лишним часов. Поразительно, но теперь понятно, почему ему совсем не хочется спать. Только вот что ему в таком случае делать всю ночь?
«Fanculo****», - отрывисто ругается про себя Цеппели. После чего встаёт с дивана, ненадолго удаляется в туалет, а потом опять идёт на кухню. Есть ему всё ещё не хочется из-за непроходящей пустоты в груди, поэтому он снова заваривает себе чай.
Когда Цезарь возвращается в гостиную, он вдруг слышит возню в замке входной двери. А потом та открывается, и в квартиру заходит Джозеф – заметно более взъерошенный, нежели обычно, и с улыбкой чуть ли не до самых ушей. Он замечает Цеппели через пару мгновений и замирает с растерянным видом.
- Эм… Я думал, что ты уже спишь, - после паузы произносит Джостар.
- Я думал, ты собирался остаться у Томоко ночевать, - отвечает ему Цезарь. Он старается игнорировать достаточно очевидные красноватые пятна на шее своего друга – сейчас почему-то от их вида ему становилось только хуже.
- А, ну, - Джозеф глупо усмехается, затем наконец-то скидывает с себя кроссовки и, отойдя от двери, присаживается рядом с итальянцем на диван. – К ней незапланированно пришла подруга. Она поздно возвращалась с какой-то вечеринки, и на неё чуть не напал какой-то псих. Я сперва хотел было предложить проводить её до дома, но Томо меня опередила, сказав, что подруга может переночевать у неё. Ну, и я решил уйти, чтобы не смущать.
- Понятно, - кивает Цеппели. Он пытается звучать нормально, но у него это плохо получается.
Соответственно, Джостар сразу подмечает, что что-то не так. Он внимательно смотрит на друга, затем с долей осторожности спрашивает:
- У тебя всё нормально? Ты выглядишь как привидение.
Цезарь негромко, сухо усмехается.
- Правда? Что ж, Хэллоуин не за горами – как раз в тему будет, - он пытается отшутиться, отвлечь внимание, но конечно же это не срабатывает. С Джозефом такое в принципе не работает.
- Цезарь, - серьёзно говорит Джостар, придвигаясь чуть ближе и заглядывая Цеппели в лицо. От этого у итальянца возникает желание исчезнуть, скрыться где-нибудь подальше, но он остаётся сидеть на месте. – Я прекрасно вижу, что ты в ужасном состоянии. Если у тебя что-то произошло, ты можешь сказать мне.
«Ты сам-то не так уж часто и охотно делишься чем-то, что у тебя на сердце, ДжоДжо, так не пойти ли тебе лесом?» - с долей раздражения думает Цезарь, но, к счастью, не высказывает этого вслух, лишь судорожно сглатывая. Он старается смотреть куда угодно, только не на Джозефа, и продолжает молчать.
Джостар некоторое время выжидающе смотрит на него, затем тяжело вздыхает.
- Я могу, конечно, начать гадать, что именно такого случилось, но мы оба прекрасно понимаем, что это – уже идиотизм, - он хмурится, и Цеппели невольно чувствует укол вины.
Итальянец прикрывает глаза, затем указывает кивком на мобильный телефон, что сейчас лежит на кофейном столике.
- Можешь сам посмотреть. Среди последних сообщений, - с долей притворного безразличия говорит он. Но сердце в груди почему-то слегка сдавливает воображаемыми тисками.