Литмир - Электронная Библиотека

— Монстр воспитал монстра. Разве нет? — Мацури сверкнула глазами, заставляя Мэри нервно сглотнуть. Шарлотта пыталась вспомнить, когда она начала меняться. Ведь долгое время она считала Мацури своей подругой. Мацури определенно была отличной актрисой.

— Гаара никогда не был монстром. — Прошипела Чарли, стараясь не терять самообладание.

— В самом деле? — Хихикнула Мацури. — Он к 11 годам убил как минимум десять человек. Знаешь как? Он их просто раздавил своим песком.

— Нечего было пытаться его убить. — Прошипела Грейс, стараясь вырваться из цепей. — Он тебя обучал, как защищать дорогих тебе людей, а не как их убивать.

— Ой, видимо, у учителя появился защитник. — Мацури широко улыбнулась. — Малышка ты ничего не знаешь о его прошлом. Ты не знаешь, какой он монстр на самом деле. К тому же…. От него мне нужно было расположение. Я его получила. Больше он мне не нужен. Его можно уничтожить морально.

— Зачем тебе это? — Мэри хмуро посмотрела на сошедшую с ума девушку. — Чтобы самой управлять Сунагакуре? Да тебя с твоей психикой не выберут ее Каге.

Звонкий удар пощечины эхом отразился от каменных стен. Щека Мэри быстро стала красной, а с губы тонкой струйкой стекала кровь. Мацури разозлилась. Мэри потеряла контроль. Ни в коем случае не нужно оскорблять садиста. Проявлять покорность и смиренность. Шарлотта прикрыла на миг глаза и прошептала:

— Ты ведь, понимаешь, что ваш план провалился? — Мацури безумно посмотрела на Чарли, заставляя ее содрогнуться от страха. Она неконтролируемая. Попасть в плен к сумасшедшему садисту, что может быть хуже? Тут не одна тактика не поможет. Покорное смирение должно компенсироваться бесстрашьем и хладнокровьем. Шарлотта сделала глубокий вздох, разминая пальцы рук. Она их уже не чувствует. Спасите их, кто-нибудь.

— Гаара и Канкуро уже знают о вашем замысле и наверняка очистили всю воду. К тому же, уверена, они запросили поддержку из Конохи. Ты уверена, что ваш план настолько идеально продуманный? — Мацури замерла. Правильно девочка, направь свою энергию в другое русло. Думай, говори, но не избивай. Нужно тянуть время, как можно дольше.

— А ты много знаешь, Шарлотта Грейс. — Усмехнулась Мацури. — Но не достаточно, чтобы нас победить. Гаара сегодня умрет. Но сперва…. Я разберусь с тобой, рыбка. Ты слишком много знаешь.

Шарлотта сглотнула. Кажется, она только что провалила тест по бихевиористике. Все-таки, вести переговоры с психами — сложно. Мацури развернулась к Шарлотте, держа в руке раскаленную кочергу. Миг и Шарлотта кричит от адской боли. Раскаленное железо впилось в нежную кожу живота девушки, оставляя ожог. Слезы боли градом начали течь с глаз. Крик Мэри перемешался со стоном боли Грейс. Перед глазами все плыло. Взяв себя в руки, Шарлотта прерывисто начала дышать, успокаиваясь. В этот момент одна из стен пещеры рассыпалась в щебенку, и мутному взору пленников предстали несколько шиноби.

— С-сакура? — Удивилась Шарлотта, увидев знакомую из соседней деревни. За женщиной тут же появились другие фигуры. Вот Саске, Шикамару, чуть сбоку Баки и Канкуро и…. — Гаара.

— Чертов Фуги! — Взбесилась Мацури. — Он же говорил, что никто не пройдет.

— Ты это о нем? — Голос Гаары пугал. Он был ледяным и устрашающим. Песок за спиной мужчины начал шевелиться и взору Мацури, Мэри и Шарлотты предстало окровавленное месиво, которое раньше было человеком.

— Ты определенно забыла, кто твой учитель. — Коварно усмехнувшись, с трудом проговорила Шарлотта. — Ты его никогда не победишь, пока останутся те, кто будет верен ему.

— Молчи дрянь! — Шарлотта почувствовала адскую боль в области живота. Мацури проткнула ее насквозь своей кочергой. Дальнейшие события происходили словно в тумане. Крик Мэри перемешался с криками шиноби. Звук боя, вскрик и все стихло. Кто-то снял цепи, и Шарлотта почувствовала, что парит на чем-то. Песок. Гаара. Он рядом. Значит, Мацури мертва. Он не оставил бы ее в живых после такого. На заднем плане слышался чей-то всхлып. Скорее всего Мэри. Туманный разум Шарлотты пытался поймать суть происходящего, а пелена перед глазами не хотела исчезать.

— Не шевелись. — Проговорил Гаара. Его голос дрожал. — Сакура!!! Быстрее!!!

— Гаара. — Прошептала Чарли еле слышно. — Я люблю тебя.

— Не говори, ничего, дура. Ты должна беречь силы. — Голос Кадзекаге становился все тише.

— Всегда было интересно… как это прозвучит из моих уст… в такой ситуации. — Усмехнулась Шарлотта, проваливаясь во тьму.

— Чарли!

— Гаара она мертва. Она исчезает. — Только сейчас Гаара почувствовал, что его кто-то держит, а сам он вырывается, пытаясь дотянуться до Шарлотты. Миг на осознание происходящего и пещеру заполнил душераздирающий крик боли. Чарли исчезла. Ее больше нет. Она осталась только в воспоминаниях, словно мираж. Приятный сон. Чудо, которое случилось с ним — монстром. Она смогла подарить ему любовь, которой он был лишен. Она стала всем и с ее смертью это все исчезло. Слезы текли градом, не прекращаясь, а сердце и душу раздирал безмолвный крик отчаянья. Любовь дарует жизнь, но так же и отнимает ее у того, кто испытал потерю. Потерять любимого человека самая ужасная пытка. Изощренная и мучительная. Боль от нее не утолить никакими лекарствами, а шрамы не залечиться никогда. Эта кровоточащая рана будет давать о себе знать на протяжении всей жизни. От нее не скрыться. От нее не убежать. Она будет медленно сводить с ума, пока время не залечит ее, оставив уродливый рубец. Но даже тогда, он иногда будет болеть. Он будет давать о себе знать, болью и невыплаканными слезами.

========== До чего же странная история… ==========

Мэри сидела в гостиной дома Кадзекаге и невидящим взором смотрела на кактус. Растение увядало. Его сморщенное колючее тельце пожелтело, а еще недавно распустившийся цветок — осыпался. Кактус был похож на старика, чье время пришло. Глядя на него, Сайрус вспоминала Чарли. Она была таким же кактусом. Колючая, неприступная, с ужасным характером, но… она была отличным другом, а рядом с Гаарой начала расцветать, как прекрасный и удивительный цветок. Шарлотта как-то рассказала ей, что жених Ино назвал ее кактусом. Мэри тогда долго смеялась. Этот человек видел ее подругу насквозь.

Девушка пару раз моргнула, прогоняя пелену слез. Прошло несколько часов, как Шарлотты не стало, а саму Сайрус смогли вернуть из плена. Осознание того, что Чарли просто исчезла. Растворилась в воздухе пугал, но заставлял теплеть какую-то призрачною надежду. Вдруг она не умерла, а вернулась в их мир? Мэри вытерла слезу. Нет, это просто не возможно. От такой раны никто бы не выжил. Послышалось, как хлопнула дверь.

— Как ты, малышка? — Раздался тихий голос Канкуро за спиной. Мэри обернулась и крепко обняла мужчину. Ей нужна поддержка, ей нужно набраться сил, ведь ей скоро нужно будет уходить из этого мира. Мэри чувствовала себя виноватой. Она не могла здесь находиться, видя, как страдает брат ее любимого человека. Мэри Сайрус — живое напоминание того, что Шарлотта когда-то была в этом мире. Сейчас не время быть эгоисткой.

— Дай мне побыть немного вот так. — Прошептала Мэри, крепче обнимая Канкуро.

— Жители деревни в безопасности. — Раздался холодный голос Гаары. Он появился, неожиданно выйдя из вихря песка. Мэри вздрогнула и вырвалась из объятий Канкуро.

— Это замечательно. — Девушка почувствовала облегчение.

— Преступники убиты, их тела ликвидированы. — Гаара налил себе чаю и присел в кресло, закрывая лицо рукой. Мэри поражалась его силе духа. Всего несколько часов назад он потерял человека, которого любил всем сердцем, но по его внешнему виду нельзя было об этом догадаться. Единственное, что его выдавало: глаза полные боли утраты.

— Я распорядился, чтобы их подельников нашли, но боюсь, многие из них сбежали в твой мир Мэри. — Гаара продолжал говорить очень спокойно и сдержанно, словно отчитывался о проделанной работе. Это пугало. Уж лучше бы он вышел из себя и крушил все подряд.

— Я возвращаюсь, не переживай, Гаара…. — Услышав свое имя, мужчина вздрогнул. Видимо это каким-то образом напомнило ему Чарли.

44
{"b":"653681","o":1}