— Я никому не позволяю обнимать себя. Как станет лучше, спустишься вниз за водой. Завтра у нас тяжелый день. Надеюсь, ты хорошенько выспишься.
— Как скажешь. — Прошептала Чарли пытаясь совладать с неприятными чувствами.
— Не скажешь, а скажете. — Поправил ее Гаара и скрылся в вихре песка. С его уходом Шарлотта не смогла сдержать слез. Боль, горечь, обида. Шарлотта впервые увидела настоящего Кадзекаге, не того, с которым провела все время. Это был совершенно другой человек. Холодный, отчужденный, не терпящий вольностей, строгого и справедливого, того, кого боятся и уважают. Шарлотта увидела правителя, а не язвительного мальчишку, который у себя в кабинете хранит целый арсенал эротичных журналов. В прочем, она сама виновата. Она требовала от Гаары того, чего он ей дать не мог. Он был другим.
***
Шарлотта проснулась разбитой и уставшей от своего крика. Чарли смогла заснуть только на рассвете. Кошмары по ночам, ссора с Гаарой, предстоящее перемещение в ее мир, это все не давало девушке успокоиться и нормально отдохнуть. Чарли появилась на кухне злая и раздраженная.
— О, Чарли, котик, с добрым утром. — Улыбнулась Мэри, что-то щелкая у себя в компьютере.
— Сегодня мы возвращаемся в наш мир, и Гаара с Канкуро отправятся с нами….
— Рада за них. — Прошипела Шарлотта, доставая из холодильника йогурт и делая себе чай.
— Детка, ты меня пугаешь. — Нахмурилась Сайрус, наблюдая за действиями Шарлотты. — Что произошло?
— Ничего. Как обычно кошмар приснился, что у меня еще могло произойти? — Шарлотта с остервенением выбросила чайный пакетик в мусорник.
— Да у тебя сейчас стадия злости: забить опаснейших преступников до смерти чайным пакетиком. — Проворчала Мэри, наблюдая за Шарлоттой.
— Мэри, я не выспалась. Я злая и уставшая. Скажи, у меня когда-то утро добрым бывало?
— Только на новый год…. И то, потому что ты напилась так, что отключилась, и проспала до утра без сновидений. — Пожала плечами Мэри, вспоминая события трехлетней давности.
— Доброе утро. — В кухню зашел Канкуро. Он с чеширской улыбкой поцеловал Мэри в щеку и направился делать себе утренний кофе. Шарлотта скривилась. Если Канкуро здесь, значит и Гаара скоро придет. Девушка определенно не хотела с ним сейчас встречаться. Стоило Грейс обернуться, как она столкнулась взглядом с Кадзекаге. Сдержанно кивнув головой, девушка поставила свою чашку на стол и проговорила:
— Поем чуть позже. Аппетит что-то пропал.
— Грейс, что, черт возьми, происходит? — Мэри резко схватила подругу за руку. — Ты такой злой еще никогда не была….
— Отпусти меня. — Прошипела Чарли так, что Сайрус отскочила от подруги и нервно сглотнула. — Еще раз притронешься — убью.
— Да что с тобой не так-то, подруга? — Удивился Канкуро.
— Утреннее состояние Шарлотты, ничего удивительного. — Пожал плечами Гаара, делая себе травяной чай.
— Рада, что Вы, господин Кадзекаге, ознакомлены с моим утренним настроением. — Холодно проговорила Грейс. — Когда мы отправляемся в наш с Мэри мир?
— Через час. — С подозрением в голосе проговорил Канкуро.
— Отлично. Пойду, приведу себя в порядок. Ах, да…. Господин Кадзекаге, я надеюсь, Вы, взяли все необходимые документы и готовы отправиться в другой мир?
— Да. — Безэмоцианально проговорил Гаара.
— Отлично. Надеюсь, среди них есть сменная одежда. Смею заметить, что если Вы в таком виде появитесь в моем мире, Вас посчитают душевнобольным и упрячут в психушку.
— И что ты предлагаешь? — Гаара облокотился о стол, делая глоток чая.
— Переодеться. — Прорычала Шарлотта. — Что займет еще полчаса драгоценного времени.
— Шарлотта, у них нет одежды из нашего мира. — Проговорила Мэри.
— О, правда, какая жалость. — С иронией проговорила Чарли. — Давайте уже шевелитесь.
— Чарли! — Мэри хотела ее позвать, но Шарлотта ее уже не слышала. Девушка быстро скрылась на втором этаже в своей комнате.
— Что произошло с ней? — Проворчал Канкуро. — Она сейчас ненавидит весь мир.
— Она всегда себя так ведет. — Гаара пожал плечами.
— Гаара, на два слова. — Проговорил Канкуро, поманив брата в библиотеку. Спустя какое-то время из нее послышались споры и крики. Канкуро и Гаара явно говорили на повышенных тонах.
— Идиот! — Рявкнул Канкуро, покидая библиотеку и громко хлопая дверью.
— Что случилось? — Удивилась Мэри, увидев в каком бешенстве был старший брат Кадзекаге.
— Этот тормоз…. И в кого он такой непонятливый, когда речь за отношения заходит? Представляешь, он вчера свидание Шарлотте устроил.
— Что в этом плохого, это же замечательно. — Удивилась Мэри.
— Ага, только он умудрился его испортить тем, что притащил с собой работу. Видите ли, я Кадзекаге, и должен решать все проблемы деревни.
— Ну, в этом весь наш младший братишка. — Хохотнула Темари. — Видимо, он еще слишком мал для серьезных отношений.
— В чем я был не прав? — Холодно проговорил Гаара, выйдя вслед за братом.
— В том, что родился идиотом. — Прошипел Канкуро. — Ни одной девушке не понравится, когда парень приглашает ее на свидание и при этом работает. Это показывает твое отношение к Чарли. Она для тебя ничего не значит. На первом месте у тебя работа. Типа, я тебя пригласил, радуйся, а я поработаю. Это намного интереснее, чем общение с тобой.
— Вы закончили семейное собрание? — Холодно проговорила Чарли, спускаясь со второго этажа в своей одежде из другого мира. — Вы готовы, господин Кадзекаге?
— Почему на «Вы»? — Удивилась Темари.
— А как по-другому обращаться к правителю Сунагакуре? — Усмехнулась Шарлотта и подошла к Мэри. — Нам стоит поторопиться. Я уже хочу покончить с этим делом раз и навсегда. Надоели эти чертовы перемещения между мирами. Того глядишь с ума сойду. — Девушка вышла из дома, а Гаара устало потер переносицу.
— Что? — Прошипел он, заметив, что взгляды всех присутствующих обращены на него.
— Тебе стоит как-то разрулить эту ситуацию. — Проговорила Мэри, похлопав Кадзекаге по плечу. — В противном случае, Шарлотта действительно превратиться в мегеру. И, поверь, я бы не хотела находиться с ней в одном помещении, когда она в таком состоянии. — Девушка покинула дом, а вслед за ней вышел Канкуро. Гаара проследовал за ними.
Через какое-то время Мэри, Чарли, Канкуро и Гаара охватила яркая вспышка, и вся четверка появилась на Двадцатой улице. В мире Шарлотты и Мэри была ночь. Чарли улыбнулась. Она дома. Сейчас она сможет расслабиться. Сходить в любимый джазовый бар на пересечении 102 и 95 улице, и забыть его. Она сможет. Ведь это ее мир. Девушка обернулась к остальным. Мэри была счастлива возвращению, Гаара в удивлении озирался по сторонам, а Канкуро и вовсе замер, шокированный перемещением. Чарли захихикала. Что же им определенно понравиться этот мир.
— Грейс, Сайрус, я уж думал, что вы исчезли навсегда. — Раздался за спиной Шарлотты голос ее шефа Оливера Смита.
— Шеф? — Удивилась Мэри. — Что это значит?
— Я ждал, когда вы вернетесь. — Усмехнулся Смит. — Идем, поговорим в другом месте, да и господину Кадзекаге и его брату нужно переодеться.
— Что? Как? — Шарлотта непонимающе уставилась на Смита.
— Агент Шарлотта Грейс, Вы перестали понимать человеческую речь? — Строго проговорил Оливер.
— Нет, сер. — Проговорила Шарлотта.
— Тогда подберите челюсть с асфальта и следуйте за мной. Добро пожаловать в наш мир, Господин Кадзекаге и господин Канкуро.
— З-здрасте. — Сглотнул Канкуро, удивленно уставившись на Оливера.
========== Конспирация сотого уровня, блин…. ==========
Шарлотта чувствовала себя вымучено. Перемещение между мирами не проходит бесследно: наваливается сонливость и усталость. К тому же давали о себе знать бессонная ночь и переживания. Девушка откинулась на спинку мягкого кресла, стоявшего в гостиной Оливера Смита. Его жена, Моника, хлопотала на кухне, а их дети помогали накрывать на чайный столик сладости и ароматный кофе. Чарли скривилась. Она никогда не любила этот терпкий запах. Мэри сидела напротив и наслаждалась кофе, прикрыв от удовольствия глаза. Большой сенбернар по кличке Камелот, явно кличку давал старший сын Оливера — Макс, с блаженством устроился рядом с Сайрус. Он положил свою морду ей на колени в ожидании ласки. Атмосфера этого дома успокаивала.