Литмир - Электронная Библиотека

— Грейс, захлопни рот. — Прошипела Мэри.

— Отдай мне курочку, с удовольствием съем. — Коварно усмехнулась Шарлотта. — Тебе все равно на диете сидеть надо.

— Уйди от меня, коварная женщина! — Прорычала Мэри. — Моя курочка, не отдам. Муфаса скажи ей! — Ноутбук, который до этого спокойно находился в спящем режиме, очнулся и металлическим голосом проговорил:

— Ты абсолютно права, малышка. — Шиноби Сунагакуре были поражены услышанным.

— Как он это делает? — Онемевшим языком проговорил Канкуро, а Темари со свойственным ей любопытством подошла к компьютеру и выдала:

— Я определенно хочу такую игрушку. От Шикамару комплиментов не дождешься, а эта техника порадует меня.

— Обязательно сделаю что-нибудь похожее. — Усмехнулась Мэри. — У Канкуро масса барахла есть, которое ему не нужно, а мне пригодится.

— Так мы вернемся к моему вопросу? — Проговорила Шарлотта, обращаясь к Шикамару, пока Мэри объясняла Темари и Канкуро, как работал ее компьютер. Гаара же старался уловить суть сразу двух тем, и он явно в этом преуспел.

— Мэри говорила, что ты обратишь на это внимание, но здесь вопрос морали. — Печально проговорил Нара, тяжелым взглядом одарив Гаару. — По законам Сунагакуре мы не можем эксгумировать труп.

— Гаара. — Шарлотта сурово посмотрела на Кадзекаге, который безэмоцианально проговорил:

— Я ничего сделать не могу. Это противоречит нашей морали. Мы уважаем умерших, и считаем, что их покой нельзя тревожить.

— Черт, здесь вопрос расследования. От этого зависит, поймаем мы преступника или нет.

— Я ничего не смогу сделать. Если об этом узнают старейшины, будет плохо всем. — Прошипел Гаара.

— Так ты за свой трон держишься? — Завелась Шарлотта.

— Да не за что я не держусь! — Рявкнул Гаара, заставляя Шарлотту испуганно на него посмотреть. — Ты понимаешь, что тебя и Мэри не закрыли в подземельях только потому, что именно я Кадзекаге? Если меня сместят, то можешь забыть о поимке преступников. Тебя попросту убьют. Ты можешь хоть раз подумать о чем-то еще, кроме своих трупов? — Гаара резко бросил палочки на тарелку и с гневом исчез из кухни.

— Я ведь говорил вам. — Проговорил Канкуро, глядя в сторону входной двери. Шарлотта стукнула по столу кулаком и закусила губу. Гаара прав, она не подумала об этом. Она слишком расслабилась, рядом с ним. Она совсем забыла о том, что верхушка не хочет, чтобы это дело было раскрыто.

— Чарли, уверенна, мы найдем способ достать эти пули. — Проговорила Мэри, потрепав подругу по плечу.

— Нет, Гаара прав. Я слишком увлеклась. — Шарлотта встала из-за стола и подошла к схеме. Она всю жизнь ловила преступников и не видела другой жизни. Точнее: она не хотела ее видеть. Для нее на первом месте было возмездие, а после того, как она не спасла мальчика, это чувство усилилось. Она хотела сделать свой мир лучше и так увлеклась, что не заметила, как принесла хаос в другой.

— Думаю, мне стоит извиниться. — Прошептала Шарлотта себе под нос и покинула дом Кадзекаге.

Девушка внимательно смотрела на жителей деревни. Некоторые приветствовали ее радостно и счастливо, другие настороженно, третьи шептались за ее спиной. Шарлотта приносит неприятности Гааре, а он все это время терпел и ничего не рассказывал ей. Да и зачем? Как он сам не единожды говорил: «Я сам могу о себе позаботиться.» Грейс брела жаркими улочками Суны, и не заметила, как через какое-то время, стояла под кабинетом Кадзекаге. Задумавшись, девушка с кем-то столкнулась. Это был симпатичный шиноби, который смущенно смотрел на девушку и старался, как можно быстрее поднять разлетевшиеся по всему коридору документы.

— Ох, простите, я такая неуклюжая. — Пролепетала Чарли, помогая шиноби.

— Нет, это Вы меня простите, я не заметил Вас. — Вежливо проговорил мужчина. Шарлотта, смущенная ситуацией, мило улыбнулась мужчине и подала ему собранную кучку бумаг. — Вы очень милая. Я рад, что у господина Кадзекаге, такая замечательная помощница.

— Спасибо за комплимент. — Шарлотта еще больше смутилась, и счастливо улыбнулась шиноби.

— Что здесь происходит? — Раздался злой голос Гаары. Улыбка Шарлотты вмиг исчезла, сменившись грустью, а шиноби выпрямился по струнке и отрапортовал:

— Я принес документы.

— Ты не знаешь, как нужно их передавать мне? — Гаара был зол. Он был в настоящем бешенстве. Шарлотта не могла понять, что именно разозлило его? Их спор за завтраком или что-то другое.

— Гаара, не злись на него. Я столкнулась с ним случайно, и он не успел отнести документы в твой кабинет. — Попыталась примерить ситуацию Шарлотта, Гаара испепеляюще посмотрел на девушку и прорычал:

— Не припомню, чтобы мои подчиненные смели обращаться ко мне на «ты». — Шарлотта вздрогнула.

— Что же, простите, господин Кадзекаге. Я погляжу, Вы сейчас не способны адекватно воспринимать информацию. Я зайду позже. — Шарлотта прошла мимо Гаары и как можно быстрее скрылась за поворотом.

Вернувшись в дом, Шарлотта попыталась отвлечься. Что, не так с этим красноволосым, эгоистичным Кадзекаге? Девушка тяжело вздохнула, украдкой вытирая выступившие слезы, и посмотрела на свою схему пытаясь разобраться в сложившемся деле. Сомнений не осталось, схема работы преступников была проста, но вот загадкой оставались трупы. Девушка перелопатила всю имеющуюся у них информацию, нашла улики, показания свидетелей, но этого было недостаточно.

— Так, Чарли посмотри на это под другим углом. — Сказав эти слова, Шарлотта замерла. Под другим углом? Точно как она не подумала об этом раньше? Девушка сорвалась с места и побежала к Мэри. Девушка сидела в библиотеке и о чем-то тихо перешептывалась с Канкуро.

— Мэри! — Позвала подругу Шарлотта. Девушка обернулась и внимательно посмотрела на Грейс.

— Что случилось?

— Над чем работали жертвы?

— Сейчас посмотрю, подожди. — Мэри явно выглядела уставшей и вымученной. Чарли закусила губу. Она-то выспалась, а ребята не отдыхали и не смыкали глаз сутки. Им всем нужен отдых. Им нужно расслабиться и на какое-то время забыть о преступниках, иначе они все с ума сойдут от напряжения.

— Что тебе уже в голову пришло? — Устало спросил Канкуро.

— Подожди Канкуро. — Прервала его недовольство Шарлотта, заглядывая через плечо Мэри, в ее ноутбук.

— Они работали над…. Ух нифига себе…. — Выдала Мэри глядя в компьютер.

— Вот это подарочек для Кадзекаге. — Прошептала Шарлотта, глядя в экран монитора.

— Что вы там уже нашли? — Раздался голос Темари из глубины библиотеки.

— Если в двух словах, то наши жертвы работали над новым наркотиком. Он влияет на психику человека таким образом, что он теряет рассудок, выпуская наружу свои животные инстинкты. Человек становиться неконтролируемый. — Начала объяснять Мэри. — Все зависит от дозы. Если она маленькая, то тот, кто принял этот наркотик, начинает вести себя, как пьяный, но если доза большая…. Он превращается в машину для убийства. Увеличивается адреналин в крови и человек не чувствует ни боли, ни усталости…. Он становиться бесчувственной машиной для убийства без тормозов.

— В чем проблема? — Нахмурился Шикамару. — Сомневаюсь, что дело только в самом наркотике?

— Он передается воздушно-капельным путем. — Проговорила Чарли, нервно закусывая губу.

— А вот это уже проблема. — Проговорил Канкуро. — Что делаем?

— Нам нужно найти их базу. — Проговорила Шарлотта. — Сомневаюсь, что это в Резиденции, нужно искать там, где ограниченный доступ. Под носом у Кадзекаге слишком рискованно. К тому же если учесть их желание подорвать Резиденцию….

— Они не будут подрывать место, где храниться такая вещь. — Нахмурился Шикамару.

— Как думаешь, сколько времени у нас есть? — Спросила Темари, обеспокоенно глядя на мужа.

— Не больше недели. — Проговорила Шарлотта вместо Нара. Заметив удивленный взгляд друзей, девушка объяснила: — Они хотят сначала избавиться от меня. В тех подвалах, они говорили о том, чтобы меня убить. Я подобралась к ним слишком близко.

23
{"b":"653681","o":1}