Литмир - Электронная Библиотека

— Он сильно за нее испугался, а эта идиотка не видит этого. — Грустно усмехнулась Мэри. — Шарлотта слишком зациклилась на поиске преступников и своих переживаниях. Только слепой не заметит, как она на него смотрит.

— То же самое и с Гаарой. Может, поможем им? — Поинтересовался Канкуро, заговорщицки глядя на Мэри. — К тому же сегодня Темари приедет с мужем. Они уж точно нам помогут их растормошить.

— Не уверенна, что это хорошая идея. — Нахмурилась Мэри. — Они оба слишком ответственны, они не оставят свои миры. Можем сделать только хуже.

— Лучше пусть они сожалеют, о том, что это больше никогда не повториться, нежели о том, что момент был упущен. Как по мне второй вариант намного больнее первого. — Нахмурился Канкуро, рассматривая Мэри.

— Знаешь, котик, а в этом ты прав. — Усмехнулась Сайрус, а в ее глазах заплясали чертики. — Нам определенно нужен план.

— Идем, уверен, Гаара заставит ее лечь спать. — Усмехнулся чеширской улыбкой кукольник и повел девушку к столу, где были разложены документы. У них сегодня много дел и очень длинный день.

Тем временем, Гаара с ноги открыл дверь в комнату Шарлотты и сбросил девушку на кровать. Чарли шипела и сопротивлялась, как разъяренная кошка. Она зло смотрела на мужчину, желая взглядом испепелить его. Гаара отдавал такой же убийственный взгляд. Еще чуть-чуть и они растерзают друг друга.

— Ложись. — Холодно проговорил мужчина, исподлобья наблюдая за взбалмошной девчонкой.

— Да, что ты себе возомнил? Если ты меня спас это не дает тебе права делать со мной все, что вздумается. — Вскипела Шарлотта.

— Лучше бы не спасал, не нужно было бы сейчас выслушивать твое недовольство. — Гаара одарил Шарлотту таким взглядом, что девушка испугалась за свою жизнь.

— Я тебя не просила. Мог бы и не напрягаться. — Прошипела Чарли, но все же забралась в кровать и закуталась с головой в одеяло.

— В самом деле? Когда ты обливала мой плащ слезами, ты была другого мнения. — Съязвил Субоку-но, гневно сверкая глазами. — А теперь спать. Не заснешь — убью.

— Да, вот так прям, по твоему приказу пошла засыпать. — Прорычала Шарлотта, с ненавистью глядя на мужчину. — Ты когда-нибудь пробовал не указывать людям, что им делать?

— Ты по-другому не понимаешь. — Прошипел Гаара, покидая комнату Шарлотты.

Закрыв дверь, мужчина осел на пол и тяжело вздохнул: «Эта девчонка….» Да, он был сильным, да он прекрасно смог бы расправиться с преступниками в одиночку. Да, он не знал, что это за оружие такое из ее мира, но он бы разобрался со временем, но…. Это впервые когда кто-то переживает за его жизнь. Кто-то незнакомый хочет спасти его. Гаара устало потер глаза. Нужно присматривать за этой непоседой. Раздав указание Канкуро, Мэри и приехавшим Темари с Шикамару, Гаара взял свои документы и переместился прямо в комнату Шарлотты. Чарли беспокойно спала, бормоча что-то невнятное. Гаара тяжело вздохнул и погладил девушку по голове. Шарлотта успокоилась. Мужчина улыбнулся, а она симпатичная и очень милая во сне. Он перевел взгляд на тонну бумажной работы и недовольно скривился. Его определенно достали эти бумажки. Раздраженно сняв с себя плащ, и небрежно бросив его на спинку стула, Кадзекаге принялся за работу.

Примерно через час тишины, комнату заполнило бессвязное бормотание. Шарлотта металась по кровати, словно от чего-то отбиваясь. Гаара подскочил к ней. Мужчине вспомнился тот случай, когда он проснулся от того, что Чарли будила его. Тогда она сказала, что не может позволить, своему спасителю, мучатся. Она определенно знала, о чем говорит. Шарлотта закричала и открыла глаза.

— Проснулась, наконец-то. — Тихо проговорил мужчина, взволнованно глядя на Грейс. — Это всего лишь сон, Чарли. Успокойся.

— Я…. Прости. Сколько я проспала? — Шарлотта определенно не ожидала увидеть его рядом.

— Мало. Всего лишь два часа. Ты должна еще проспать как минимум четыре. — Сурово проговорил Гаара.

— Ты, что же все время был здесь? — Удивилась Шарлотта, увидев кучу бумаг и сброшенный плащ на спинке кресла.

— Да.

— Ты с ума сошел? Преступники обязательно воспользуются твоим отсутствием…. — Гаара легко усмехнулся уголками губ. Она такая дурочка, за него переживает больше чем за себя. Мужчина впервые почувствовал, что ему приятна чья-то забота. Но он тут же себя одернул. Они из разных миров.

— Успокойся, в кабинете сейчас Канкуро и Шикамару. Темари вернулась час назад, они с Мэри внизу что-то обсуждают, а мне строго настрого приказали стеречь твой сон. — Проговорил Гаара, устало потирая переносицу.

— Спасибо. — Прошептала Шарлотта, заставляя мужчину удивленно на нее посмотреть. — Даже если это просто выполнение просьбы, я рада, что проснулась не одна. Думаю, я пойду помогу….

— Ты никуда не пойдешь. — Прошипел Гаара, прикрывая глаза. — Боже, как же прав был Шикамару, когда говорил, что женщины — один сплошной геморрой. — Шарлотта недовольно поджала губы.

— Ты нам всем поможешь, если отдохнешь. — Уже мягче проговорил Гаара, как-то по-новому глядя на девушку. — Ты и так много чего сделала уже. Благодаря твоему анализу мы скоро их поймаем. Так что, сейчас просто отдохни, и доверься друзьям, ладно.

— Ты можешь остаться со мной? — Через какое-то время спросила Шарлотта, рассматривая свои руки. Гаара немного опешил о такой просьбе. — Я не могу долго находиться одна.

— Я останусь, если обещаешь спать. — Строго проговорил Гаара. Шарлотта кивнула и снова легла, укутавшись в одеяло, словно пыталась согреться. Мужчина же про себя отметил, что это впервые когда они не ссорятся друг с другом. Им определенно нужно чаще так разговаривать.

— Гаара. — Через какое-то время позвала его Чарли.

— Мм? — Мужчина скосил глаза в ее сторону. Девушка исподтишка наблюдала за ним, и ее взгляд говорил, что ей определенно нравится то, что она видит. Самолюбие Гаары возликовало.

— А что если преступником окажется человек, кто тебе будет дорог? — Спросила Шарлотта. Гаара нахмурился. Этот вопрос был слишком неожиданный и сложный для него. Он не задумывался о такой возможности. Он видел преступника, но и подумать не мог, что это может быть кто-то, кого он очень хорошо знает.

— Я не понимаю, к чему ты клонишь? — Наконец нарушил тишину Кадзекаге, что-то черкая в документе.

— Какая будет твоя реакция, если это окажется кто-то близкий тебе? — Переформулировала вопрос девушка. Гаара оторвался от чтения отчета и посмотрел на Шарлотту растерянным взглядом. Растерянность сменилась подозрением. Он был уверен, что Шарлотта подобралась вплотную к преступникам, но он даже не догадывался насколько близко. Она знает. Она знает, кто преступник, но явно колеблется говорить об этом. Гаара нахмурился и вспомнил, как Шарлотта говорила что-то о мотивации. Точно, ей не понятен мотив этого человека. Но, если Шарлотта знает, значит и Мэри тоже. Что, ради Шукаку здесь происходит?

— Ты знаешь кто это? — Гаара не заметил, как в его голос просочилась сталь. Да он определенно недооценил аналитические способности этой взбалмошной девчонки. Шарлотта неуверенно и немного испуганно кивнула головой. Опять этот страх. Сколько ж можно на него так смотреть. Да его характер не подарок, но зачем же начинать трястись всякий раз, когда он злиться? Не убьет же он ее. Не сможет. Даже если бы захотел.

— Почему мне не говоришь?

— Мне не хватает доказательной базы.

— Ты не у себя в мире. Шиноби из моей деревни будут судить по здешним законам. — Холодно проговорил Гаара.

— Ага, начальству я так же отвечу. — Горько усмехнулась Шарлотта. — Гаара, этот человек навел шороху в моем мире, а не в твоем. Его должны судить по законам моего мира. Требую экстрадицию для преступника. — На последней фразе Грейс улыбнулась. Гаара отметил про себя, что улыбка определенно идет ей больше чем страх или слезы.

— Я подумаю над твоей просьбой. — Усмехнулся Гаара, снова поворачиваясь к своим бумагам.

— Ты так и не ответил на вопрос. — Нетерпеливо проговорила Шарлотта, а потом добавила, но тише: — Тебе очень больно будет?

21
{"b":"653681","o":1}