Прошло где-то полчаса, но мне казалось, что полет только начался. Затем самолет сделал крен, немного развернулся, и я увидел землю.
Полоска белого песка, зелень, очень много зелени – поля, леса и снова поля. Тут и там виднелись мазки ярко-красной почвы, словно какой-то ребенок разбросал по карте кусочки пластилина.
Куба!
Тут я понял, что дрожу. И неслабо так дрожу. Руки заметно тряслись на коленях, зубы стучали.
– Ты в порядке, Рик? – спросила Ана. – Все хорошо. Знаешь, по автомагистрали в Нью-Джерси ездить гораздо опаснее.
Дело не в этом. Я не боялся разбиться.
Через двадцать минут я ступлю на землю Кубы.
На ту самую землю, которую мама покинула тридцать пять лет назад. Пройду по улицам, где она выросла. Встречусь с родней, которую она оставила, и режимом, которому предпочла изгнание.
Изгнание и молчание. Пятнадцать лет мама скрывала от меня свое прошлое. Пятнадцать лет в моей жизни была эта пустота – и не просто отсутствие Кубы, но тоска по ней. Словно орган, который должен быть, но его нет.
Не знаю, что меня больше пугало. Что со своим американским испанским, камерой на шее и в штанах хаки буду чувствовать себя туристом или что Куба покажется мне домом?
Я напряженно всматривался в зеленые поля и леса и не заметил, как мы пошли на снижение. Поля сменили бетон и приплюснутая сеть дорог и зданий. Капитан скомандовал экипажу приготовиться к посадке, и несколько минут спустя земля стала быстро приближаться.
Тень самолета пронеслась по траве. Показалась посадочная полоса.
Самолет лязгнул. Подпрыгнул. Упал обратно. Резко сбавил скорость и покатился по полосе.
Мы приземлились.
Кто-то в хвосте самолета зааплодировал, словно пассажиры там до конца не верили, что пилот справится.
Я заметил, что Ана крепко сжимает мою руку:
– Все хорошо, Ана. Нечего бояться.
Она обожгла меня взглядом:
– Кто бы говорил, герой!
Я больше не дрожал. Спокойствие накрыло меня так же внезапно, как до этого страх.
Снаружи нас встретила жара, куда более выраженная, чем в Нью-Йорке или Канкуне. Пара шагов, и я уже обливался потом. Затем мы вошли в прохладный коридор, и моя футболка прилипла к телу.
Мы прошли к офицеру иммиграционной службы и присоединились к очереди, выстроившейся перед кабинкой, где и сидел этот представитель закона в голубой форме, облеченный властью.
– Прямо как дома, – заметил я.
Здешние кабинки очень походили на иммиграционный контроль в аэропорте Кеннеди, хоть и выглядели более старыми и обшарпанными. Трое вооруженных солдата у стены тоже никого не удивили бы в американском аэропорту. Если уж на то пошло, видеть постеры на стенах – красивые пляжи, площади в колониальном стиле, всю эту аутентичную Кубу – было приятнее, чем сухие извещения нашей Администрации транспортной безопасности.
– Знаешь, сколько народа без причины заворачивают на границе США? – спросила Ана.
Мы медленно подошли к кабинке. Наш офицер был усатым, тучным и склонным к размышлениям. Делал паузы между вопросами, долгие минуты пялился на экран компьютера и демонстрировал явное презрение к нынешнему сумасшедшему ритму жизни. Наконец настала наша очередь, и мы поздоровались.
Офицер посмотрел на наши темно-синие паспорта на стойке, потом обратно на нас:
– Вы говорите по-испански?
Мы кивнули.
– Вы американцы?
Ана неловко поерзала.
– Да, – сказал я.
Офицер взял паспорта. Полистал мой. Полистал паспорт Аны. Рассмотрел наши туристические визы, которые нам поставили в Канкуне.
– Цель визита?
– Повидаться с родными, – ответил я.
– Туризм. – Испанский Аны вдруг стал неуверенным, словно был для нее не родным. – Посмотреть Кубу.
Офицер прищурился на нас, как Шерлок на расследовании:
– Что за родственники?
– Моя мать была кубинкой, – пояснил я. – Я хочу встретиться с ее семьей и увидеть ее страну. А это моя подруга.
Офицер крякнул.
– Где остановитесь? – спросил он. – Отель?
– Каса партикулар. – Так здесь называлось платное проживание у местных.
Хуанита наказала мне давать именно этот ответ, пока мы не доберемся до нее и не заполним бумаги, которые позволят нам жить у нее легально.
– Вам еще нет восемнадцати.
Мы протянули офицеру наши разрешения от родителей, переведенные на испанский и нотариально заверенные. Офицер взял их. Прочел. Повернулся к монитору, что-то набрал. Щелкнул, прокрутил. Набрал что-то еще.
Ну же! Просто поставь уже штамп.
Офицер повернулся к нам. Поджал губы. Прокашлялся.
– Мы поддерживаем революцию, – вдруг выпалила Ана.
Я опешил.
Офицер опешил.
Мы все опешили.
– Что? – переспросил он.
Ана замялась.
– Революция… Мы ее поддерживаем…
Офицер заговорил по рации:
– Васкес, подойди к десятому. Васкес, к десятому.
– Офицер, в чем… – начал я.
Он оборвал меня взмахом руки. Смотрел на нас не мигая, словно опасался отвести глаза. Я бы почувствовал себя Риком Гутьерресом, крутым нелегалом, представителем международной мафии, если бы не боялся обделаться.
Я посмотрел на Ану. Она посмотрела на меня.
У меня в голове замелькали картинки. Нас депортируют. Нас посадят. Они найдут камеру Аны и примут нас за шпионов.
Дверь за офицером распахнулась. Вошел еще один мужчина в униформе, худой и бледный. Видимо, Васкес.
– Что такое?
– Девочка говорит, что поддерживает революцию.
– Что? – Васкес повернулся к Ане. – Почему вы это сказали?
– А что? – смутилась Ана. – Батиста был диктатором.
Думаю, у Фиделя и Че было много хороших идей.
Васкес посмотрел на нее. На коллегу. Снова на нее.
– Мы просто хотели посмотреть страну, – вмешался я. – И потанцевать.
Васкес наклонился к офицеру и что-то прошептал. Не уверен что, но вроде «кажется, она серьезно».
Офицер чуть покачал головой, мол, ну и дела.
А сам сказал:
– Добро пожаловать на Кубу.
Нам поставили штампы, сфотографировали и пропустили через дверь.
Минуту спустя я стоял на выдаче багажа и пялился на ленту.
– Не понимаю, – пробормотала Ана. – Что я такого сказала?
– Ну это как если бы кто-то явился на границу Штатов и стал признаваться в любви к демократии. Ненормально.
– Неужели?
– В смысле, ты же не ожидаешь услышать: «Ой, Обама, он такой замечательный! А как эти беспилотники чудесно летают!»
– Вот как, оказывается, я себя вела.
Тон Аны наконец заставил меня поднять глаза:
– Я не к тому, что ты сумасшедшая.
– Приятно слышать.
– Просто со стороны это выглядело…
– Замолчи. Просто замолчи.
Я ухмыльнулся. Секунду спустя она тоже.
У нас получилось. Мы на Кубе.
Глава 7
Иисус любит революцию
Куча людей бродила по похожему на пещеру обветшалому залу прибытия. Они ждали кого-то, болтали, держали таблички. Целые семьи прижимались к металлическому ограждению, высматривая своих близких. В другом месте группа ребят сидела на упакованных в прозрачный пластик чемоданах и ела сэндвичи с безразличным видом.
Пока мы пробирались сквозь толпу, какой-то худой мужчина в потрепанных найковских шортах потянул меня за плечо:
– Сигары? Сигары? – Словно меня могло дернуть закурить посреди аэропорта.
– Нам ничего не надо. Спасибо.
Мужчина тут же двинулся дальше, уже высматривая следующего туриста.
– Как мы найдем твою тетю? – спросила Ана.
Я пожал плечами. Здесь было столько женщин, похожих на маму. Столько голосов, что напоминали голос Хуаниты… Она прислала по электронной почте фото, но…
– Рик!
А вот и она. Полная женщина с серебристыми волосами, округлым лицом и кожей того же оттенка, что и моя. Она радостно протолкалась к нам, не обращая внимания на других людей. На ней были потертая джинсовая куртка и джинсовые же штаны, обрезанные чуть ниже колен и открывающие мощные ноги. Невероятно, но она и правда отлично выглядела.