— Да, но тебе стоит быть осторожней. Копы рано или поздно найдут тебя.
— П-просто от-т-тдай это мне! — протягивая руку, тихо требовал он.
Лайла достала из сумки Викодин и подбросила его в сторону дрожащего парня. Она отметила про себя то, в каком жалком он был состоянии, и что раньше Эрик ни за что бы не подсел на опиаты.
— Это последний раз, когда я тебя спасаю, — сказала она. — Тебе нужно как можно скорее слезть с этого дерьма, и бежать куда подальше.
— Д-да пошла т-ты, — отвечал парень, заглатывая таблетки.
— Идиот, я серьёзно! — настаивала Лайла. Она прошла дальше, к ванной, чтобы налить Эрику воды, а то Викодин мог застрять у него в горле, и обжечь стенки пищевода. Когда девушка отворила скрипучую дверь, ей на обозрение предстала картина: ржавая ванная, такой же унитаз, раковина, внутри которой красовался зазубренный охотничий нож. На его лезвие непрерывно лилась вода из проржавевшего крана. Девушка ужаснулась увиденному, выронила стакан, и тот разбился со звоном на много мелких осколков.
— Р-раньше, я мог вину на к-кого угодно свалить: на К-коула, на её родителей… чёрт, д-даже на Бога! Но недавно я нашёл этот нож… и мне всё с-сразу стало понятно.
— О мой Бог! — закрывая рот руками, ужасалась Лайла. Её чёрные глаза чуть ли не полезли из орбит, настолько та пребывала в шоке. Её ноги не двигались, сердце колошматило как одичалое, а Эрик в углу основной комнаты всё продолжал отчаянно плакать.
— Это я её убил! Я убил Амелию!
В ту же секунду, как он это сказал, Лайла пулей вылетела из номера. Она даже забыла свою дорогую сумку, а когда спохватилась, то побоялась туда возвращаться даже ради неё.
========== Повадки тигра ==========
Андерсон с замиранием сердца понял, что дверь в этот ветхий дом не заперта. Он молчаливо переглянулся с криминалистом, открыл её, и обоим в ноздри врезался резкий запах аммиака.
— Назад, — спокойно, но строго приказал Доктор Стил. Его крепкая рука тут же отодвинула Детектива на второй план, подальше от ядовитых испарений.
— Так и знал, что что-то тут нечисто.
— Судя по запаху, это внизу. Здесь есть подвал? — вслух рассуждая, Джеймс и сам не заметил того, что шёл по пятам за Чарльзом. Они обогнули дом, увидели ведущие под землю гнилые дверцы, запертые на замок. Андерсон недолго думая, прострелил его, распахнул створки и ворвался внутрь. Там сидел один единственный человек.
— Стоять! Руки за спину! — приказывал Детектив.
Человек испуганно встрепенулся и, выронив химические приборы, медленно поднялся. Он был весь облачён в защитный костюм, и лицо его скрывалось за маской. И хотя под нею мог оказаться кто угодно, Джеймс с ходу определил, что им был не Эрик Райдер. По описанию, тот подросток был ростом метр девяносто, а человек перед ними едва дотягивал до метра семидесяти. Всё окружение подвала кричало об амфетаминовой лаборатории. Причём, судя по загрязнённым колбам, не очень-то и качественной.
Пока Доктор анализировал обстановку, Детектив анализировал ситуацию. Человек неподвижно стоял под его прицелом и, казалось, что дело в шляпе. На уме вертелись слова о правах пойманных преступников, однако совершить арест полицейскому так и не удалось.
Сзади внезапно появился ещё один мужчина. Крупный, темнокожий, с обрезом наперевес. Он ударил Джеймса рукояткой по голове, и тот беззвучно упал, потеряв сознание. Детектив резко перевёл ствол на него, и они оба застыли, нацеливаясь друг на друга.
— Беги! — закричал вооружённый преступник своему сообщнику. Андерсон хотел было остановить варщика амфитамина, но направленный на него обрез делал эту задачу слишком рискованной. — Ну же!
Человек в костюме быстро пробежал мимо них к выходу. Когда тот скрылся за дверями, они с преступником простояли так ещё пару минут.
— Ты же понимаешь, что это конец? — спросил Андерсон. — Как только мы сюда приехали, я вызвал подкрепление. И тебе, и твоему дружку светит, как минимум, по пятнашке!
— Детектив… — подал голос Джеймс. Похоже, его не так сильно ударили, и сознание начало к нему возвращаться.
Осознав, что он в меньшинстве, преступник опустил оружие, и переместил руки за голову. Детектив зачитал ему права, и заключил в холодные стальные наручники.
***
Джеймс отказался от медицинской помощи, хотя даже Детектив уговаривал его не упрямиться. Он довольствовался мешком со льдом, приложенным к его вспухшей шишке на голове, пока, тем временем, за стеклом проходил допрос задержанного.
По полученным данным с его пальцев, этот афроамериканец, имя которому Руперт Смит, арендовал дом Райдеров. То, где в данный момент находились хозяева дома и имя его сообщника, Руперт выдавать отказывался. До прихода его адвоката оставалось двадцать минут, и за это время необходимо было выудить из него всю информацию.
— Слушайте, вы делаете себе только хуже, — говорил ему Андерсон. — Помогите расследованию, и я клянусь, что замолвлю за вас словечко перед прокурором.
В ответ Смит медленно наклонился к Детективу и процедил сквозь зубы презрительное «нет». Джеймсу вся эта игра в молчанку уже порядком надоела, и наплевав на все правила, он вошёл в допросную.
— Может быть мой коллега и предпочитает вести допрос в стиле доброго полицейского, но я нет.
— Что ты, мать твою, задумал? — злобным шёпотом спрашивал Детектив.
— Тсс, доверьтесь мне, — таким же шёпотом отвечал Доктор. — Откуда вы узнали, что Райдеры сдают дом в аренду?
— Я ничего не скажу. Точка.
— А уже и не надо, — самоуверенно и с ноткой иронии заявил Джеймс. — Побитые казанки, несколько шрамов на лице, два перелома носа — всё это говорит о том, что вы — любитель подраться. И непросто подраться, а профессионально подраться!
— Как вы узнали? — удивился преступник.
— У вас характерная манера защищать ведущую руку, ведь именно от неё зависят победы в боксе.
— Ну и что?
— А то, что Эрик Райдер — мальчик спортивный, натренированный. Спрашивается, не вами ли случайно? — от этого предположения Руперт оскалился. Детектив понял, что его коллега попал не в бровь, а в глаз.
— Вот откуда вы узнали про аренду дома, — умозаключил Чарльз. — Вы знаете, где Эрик Райдер, которого мы ищем. Вы можете нам помочь.
— Я ничего не скажу! — твёрдо стоял на своём Руперт.
— Как пожелаете, хотя я бы на вашем месте всё же пошёл бы на сделку, — советовал Джеймс. — Страшно подумать, что сделают зеки с такой лёгкой добычей, как вы.
— О чём это вы? — недоумевал Детектив на пару с преступником. Смит ведь не выглядел хилым пареньком. Он был крупным, пугающим, мускулистым человеком. И всё же Доктор-таки назвал его «лёгкой добычей» всерьёз.
— О том, что у него уже начался синдром отмены. Вы только приглядитесь! — Андерсон перевёл свой взгляд на Руперта, и на удивление заметил то, как задержанный уж слишком обильно потеет. — Через некоторое время уровень кортизола этого мужчины резко повысится, и мышечная масса начнёт увядать. К моменту суда начнётся депрессия, нарушение обмена веществ, и ещё уйма страшных симптомов. Вы, мистер Смит, подозреваю, уже очень давно сидите на стероидах, и, если резко соскочить с них, сладко, увы, не будет.
В допросной настало молчание. Слова Доктора Стила прозвучали как приговор.
— Вам уже в любом случае светит тюрьма, — заявил Детектив. — Помогите нам, и мы обеспечим вам лучшую фармацевтическую помощь во время вашего заключения.
— Я не могу, — опустив голову, и сжав дрожащие руки в кулаки, говорил Руперт. — Он мне как сын.
— Мы не хотим создавать проблем Эрику, а просто поговорить с ним. Он знал погибшую.
Руперт прикусил губу, его ладони тряслись, а пот всё прибывал и прибывал. В конечном итоге, когда его лысина стала зеркально-блестящей, он посмотрел на Андерсона, глубоко вздохнул, и выдал адрес той гостиницы, где сейчас жил Эрик.
***
Время перевалило за полночь, когда уже в компании целого вооружённого отряда Андерсон поехал в ту гостиницу. К его удивлению, Джеймс отказался присутствовать там, ссылаясь на головную боль. Всё равно паренька планировали сначала захватить, поварить в камере до завтра, а уж потом с утречка допросить.