Литмир - Электронная Библиотека

— Ох, я не знал, что ты тоже здесь, — сказал мужчина, подтверждая предположения о немецком акценте. — Я не знаю насчёт твоего тренера, но тренировка команды начнётся где-то через час.

— Хм, — Юзуру задумчиво стучал по подбородку. — Трейси, должно быть, просто опаздывает. — Он склонил голову: — Почему ты рано, если до тренировки час?

Парень широко улыбнулся: — Просто ранняя пташка. В отличии от нашего дружка Хави, — добавил он, и Юзуру напрягся. Мужчина однозначно заметил это и поднял руку в открытом жесте. — Эй, не волнуйся, всё в порядке. — Он грустно улыбнулся. — Я последний человек здесь, который станет осуждать Хави за отношения с тобой. Я понимаю, что ты, должно быть, не рад слышать это сейчас, учитывая произошедшее, но не надо беспокоиться по поводу меня.

— Твоё имя Майло, правильно? — спросил Юзуру, стараясь вспомнить.

— Да, Майло Шнайдер, — сказал он. — Прости, что поднял эту тему. Я просто, знаешь, не подумал, прежде чем сказать, а потом ты выглядел напуганным-

— Спасибо, — сказал Юзуру с нажимом. Он больше не хотел говорить об этом, но было не плохо знать, что не было причин бояться быть с этим мужчиной наедине.

Майло посмотрел на клюшку в своих руках и заулыбался. — Хочешь попробовать? — спросил он, протягивая вещь. — Твой тренер не здесь, а это не плохой способ размяться.

Юзуру с сомнением посмотрел на клюшку. — Попробовать ударить по шайбе? — спросил он, и Майло кивнул.

— Да ладно, это весело, — убеждал он.

Юзуру аккуратно улыбнулся. — Хорошо, — сказал он, беря клюшку. Юзуру взял её так, как, ему казалось, держали другие парни, но Майло засмеялся.

— Нет, не как в гольф клубе, — сказал он, демонстрируя правильную позицию рук. Юзуру повторил, получая кивок. — Да, вот так. — Он уронил шайбу напротив японца. — Теперь просто отведи её назад, а потом сильно ударь, целясь в ворота. — Юзуру отвёл клюшку назад и резко махнул, лишь чуть-чуть задевая верх шайбы и заставляя её медленно проскользить на метр вперёд. Он надулся, и Майло засмеялся. — Давай, попробуй снова. Набери скорость, если надо.

Юзуру скользнул в удар и в этот раз всё получилось. Не было громкого звука, как получалось у большинства хоккеистов, но шайба быстро полетела вперёд, отскакивая от штанги. — Ну, тупые ворота, — пожаловался Юзуру.

— Эй, это было не плохо. Попробуй ещё, — предложил Майло, кидая очередную шайбу. — Просто смотри туда, куда целишься.

— Значит, как в бейсболе, — заключил Юзуру, а потом отъехал немного назад, чтобы разогнаться снова. На этот раз, ударив по шайбе, он отправил её точно в ворота. — Я сделал это! — выкрикнул он, поднимая клюшку над головой.

Майло поднял руку для «дай пять», и Юзуру заулыбался, ударив по его ладони. — Хороший удар, учитывая эти маленькие руки. Ты не так плох. — Сказал он со сбитой с толку улыбкой. — У тебя сильный корпус, так что ты бьешь больше телом, чем плечами, но зато ты быстрый.

— Да, нужны быстрые плечи, чтобы вращаться в четверном. — Объяснил Юзуру, показывая, как он группируется и подталкивает плечо. — Бедра и плечи должны работать вместе. Сильная середина важна. — Он немного отошёл назад. — Быстрое вращение и сильные ноги причина, почему я могу сделать так, — сказал он, а затем усмехнулся, делая свой любимый элемент для позёрства: тройной аксель с места.

— Воу, как ты прыгнул так высоко без лишних движений? — спросил Майло, объезжая его по кругу. — Ты такой маленький, но сильный.

Юзуру хлопнул по бедру: — Вот почему ноги почти такого же размера, как талия, — сказал он гордо. — Маленький вес и хорошие мускулы в ногах, вот почему хорошо прыгаю.

— Это круто, — улыбнулся Майло. — Знаешь, парни постоянно издеваются над Хави из-за этого, но я понял, почему он смотрит фигурное катание и заставляет нас тоже. Вы не только кружитесь и блестите. Это тяжелая херня.

Юзуру закатил глаза. — ‘Кружиться’ не так легко, знаешь ли, — обиделся он. — Кто-нибудь пробовал вращения? У вас неправильные коньки, но не каждый сможет сделать вращения. Это словно балерина, только в лезвиях и на льду. И ты не можешь просто вращаться, надо менять вращение, ноги и позиции. Это тяжёлое дело.

Тут раздался звук открывшихся дверей, и голоса заполнили арену. Когда добавились звуки новых лезвий на льду, Юзуру повернулся, всё ещё держа клюшку, и посмотрел на нескольких других хоккеистов, направляющихся к ним. — Шнайдер! Что ты делаешь здесь так рано?

— Учу молодого паренька из катания, как пользоваться клюшкой. — Сказал Майло, хлопая младшего по спине.

Юзуру вынужденно улыбнулся, когда все посмотрели на него. Некоторые были не рады его видеть, кто-то просто выглядел как-то неудобно. Он видел, как Хавьер нервно наблюдал за ним, поэтому избегал его взгляда. Он всё ещё не был уверен, что думает о нем теперь. Было нечто странное в том, как мил Хави был после того унижающего сообщения, поэтому он не был уверен, как себя вести даже просто на одном льду с ним.

Юзуру вернул клюшку обратно немцу. — Спасибо, Майло. Это было весело, — сказал он, уважительно кланяясь, а после отъезжая на свою часть катка, максимально далеко объезжая остальных хоккеистов и начиная разминаться, ожидая приезда Трейси.

***

Юзуру не знал, было ли это специально или случайно, но после игры с Майло, когда он приезжал рано, те, кто обычно всегда были на катке, приглашали его поиграть с их клюшками и побить по шайбе. На самом деле было не плохо немного отвлечься с приятными хоккеистами. Майло был старше, поэтому вёл себя, как дядюшка. Кажется, он всегда думал, что Юзуру милый ребёнок, что обычно напрягало последнего, но он понял, что исключительно наслаждается компанией Майло. Тот, видимо, был близок со Скоттом, которой был таким же приятным. Они оба были близки с Хави, и отношения Юзуру с последним также переросли в цивильные, когда Хави спорил с Майло и Скоттом, как правильно научить японца держать клюшку. Они не говорили на прямую, но когда Хавьер объяснял что-то, Юзуру просто повторял, вместо игнора. Это не было реальным дружелюбием, но уже лучше, чем каждый раз страдать, видя лицо Хавьера.

Было всё ещё больно думать о том, как близки они были раньше и как ‘цивильность’ это нечто высокое между ними сейчас.

Он теперь знал, какие хоккеисты ему не нравятся совсем. Хавьер никогда не говорил имён тех, кто раскрыл его, но часть команды определённо говорила гадости за спиной Юзуру, когда он был рядом. Он игнорировал этих парней так хорошо, как мог, но им всё равно приходилось делить раздевалку. Он старался не быть там ни с одним из хоккеистов одновременно, переодеваясь когда все либо уже ушли, либо были на льду, если получалось.

Одним утром, к сожалению, он не смог избежать компании как раз тех, которые смотрели на него с таким же оскалом, который он привык видеть на лицах задир ещё в детстве. Он впервые опоздал, поэтому пришлось переодеваться, пока здесь ещё были отставшие. Он переоделся в углу, чтобы не дать им увидеть себя обнаженным больше положенного, чувствуя себя тощим рядом с этими огромными мужчинами, но было очевидно по провокационному свисту, что некоторые из них смотрели, в явной попытке смутить его. Когда он закончил, то взял свою сумку и направился через помещение, как один из них толкнул его в шкафчики, преграждая путь. — Знаешь, я начинаю понимать, почему все считали тебя девушкой со спины в первый день. Эти изгибы опасны, — сказал он, скалясь злобно и пугающе.

— Уйди, — просто сказал Юзуру, пытаясь обойти мужчину, но другой тут же загнал его ближе к шкафчикам. Он с трудом сглотнул, когда понял, что очевидно пойман в ловушку, так как эти двое были между ним и дверью. — Я сказал уйди, — произнёс он серьёзно.

Парень, который склонился ближе, упираясь руками в шкафчик по обе стороны от головы Юзуру, только усмехнулся. — К слову, что ты нашёл в Фернандесе? — спросил он, лицо некомфортно близко к японцу. — Ты мелкий, определено, но Фернандес короткий и тощий. Ты купился на это? — Парень фыркнул разочарованно. — Я не педик, но, может, я могу показать, что настоящий мужчина может сделать с тобой, мм? — спросил он, дыхание опалило ухо Юзуру. — Если я закрою глаза, то смогу показать, что мелкое тощее дерьмо точно с тобой не делало.

52
{"b":"649648","o":1}