— Ну хорошо.
Миранда откусила кусочек бекона и с любопытным выражением склонила голову.
— Что такое Джон?
— Ну, я как раз думал об этом на днях, — улыбнулся Шепард и пренебрежительно махнул рукой.
— Но это невероятно, Ты выглядишь так, будто тебе чуть за двадцать.
— Ты такой милый, — улыбнулась Миранда. — Хотя опять-таки благодаря моему ублюдку отцу.
— Но я могу поблагодарить его за то, что он дал мне тебя. — Шепард сорвал с тарелки кусок бекона и сорвал его.
— Хм, — она снова закатила глаза. — Итак, ваши обязанности на сегодня распределены?
— Да, — кивнул он головой. -Перед церемонией я должен присмотреть за Тали и Гаррусом, затем я должен сопровождать Тали на церемонию, присоединиться к Гаррусу в качестве его шафера, затем быть официальным свидетелем соглашения, а затем у меня будет речь.
— Ух ты, тогда напряженный день, — усмехнулась Миранда. -Мы с Лиарой весь день будем слоняться возле еды.
Шепард усмехнулся. — Знаешь, тебе придется отбиваться от Рекса и Гранта.
— О, я не беспокоюсь о них, не волнуйся.
Когда пара хихикнула, раздался стук в дверь, и Элизабет поспешила в комнату. Она подбежала к кровати, обняла мать и протянула ей конверт.
— С Днем рождения, мамочка!
— Спасибо, Лиззи, — Миранда осторожно открыла конверт, чтобы посмотреть на открытку, которую Элизабет сделала в школе. На лицевой стороне открытки был изображен рисунок Миранды, окруженный разноцветным блеском.
— Как…прекрасно. Не так ли Джон?
— Да, — медленно кивнул Шепард.
— Очень художественно.
Элизабет наклонила голову.
— Где твой подарок?
— Ну, в этом году я не хотела ничего, — объяснила Миранда. — Но мы же договорились устроить небольшой круиз на церемонию бракосочетания Гарруса и Тали.
— О, — кивнула Элизабет. — Хотя я немного беспокоюсь.
— Волнуешься? Миранда обняла Элизабет и погладила ее по спине.
— Почему?
— Ну, а потом будет вечеринка, разве нет?
Шепард кивнул. — Да.
— Я беспокоюсь за папу на вечеринке, — хихикнула Элизабет.
— Он захочет танцевать, но он не умеет танцевать!
Миранда расхохоталась, присоединяясь к хихиканью Элизабет. Шепард нахмурился, сложив руки на груди.
— Это не смешно, я умею танцевать.
— Ну, это довольно ужасно, — снова усмехнулась Миранда.
— Не волнуйся, Лиззи, я уже запретила ему танцевать.
— Ни в коем случае, я буду трястись и двигаться стильно, — усмехнулся Шепард.
— Вот увидишь.
XXXXXXXX
— Шепард, я в ужасе, — Шепард изо всех сил сдерживал смех, наблюдая, как Турианец ходит взад и вперед перед баром.
— Да, действительно. Что если я недостаточно хорош? Что, если нам не суждено быть вместе? Духи, что если я проклят за то, что сейчас с кем-то другого вида?
— Гаррус?
Турианец остановился, чтобы посмотреть на него.
— Да?
— Заткнись!
— Что?
— Я говорю тебе, заткнись! Шепард покачал головой, обошел бар и достал две рюмки. Он достал из-под барной стойки бутылку Турианского бренди и бутылку Карибского белого рома, наливая каждому по рюмке. Он скользнул бренди в бар.
— Пей.
— Ты это серьезно? Гаррус склонил голову. — Выпьешь перед этим?
— Да, просто чтобы успокоить нервы, — кивнул Шепард, ставя бутылки обратно под прилавок.
— Тебе не о чем беспокоиться.
— Ну да. Гаррус кивнул, взяв рюмку в один коготь. Он смотрел на него несколько секунд, прежде чем решил, что Шепард прав, и опустошил её.
— Слушай, вы двое великолепны вместе. Это место прекрасный отель, Раннох красивый мир, Вы делаете это, потому что вы любите друг друга, Шепард опустошил собственную рюмку и сделал паузу от вкуса рома.
— Все твои друзья здесь, чтобы поддержать вас. Ну, может быть, за исключением Кварианских адмиралов, которых пришлось пригласить по политическим причинам.
— Ты не понимаешь, — покачал головой Гаррус, облокотившись локтями на стойку бара.
— Если ты когда-нибудь, сочетаешься браком с Мирандой, то тогда ты возможно поймёшь меня. Я обещаю свою жизнь и верность Тали сегодня, что-то, что я действительно хочу сделать, но это кажется таким ограничивающим.
— Беспокоишься, что твои холостяцкие дни закончились? Шепард ухмыльнулся.
— Беспокоишься, что не сможешь заполучить всех горячих Турианских цыпочек?
— Заткнись, Шепард, — Турианец снова покачал головой.
— Я не это имел в виду.
— Да брось, ты ей предан, и все это знают, — похлопал Шепард Гарруса по плечу, хотя было довольно странно не хлопать по бронированным наплечникам. Вместо этого это был легкий стук по ткани его костюма.
— Все это записывается на бумаге по налоговым соображениям. Вы ведь не уклонялись от уплаты налогов, не так ли?
— Нет, — вздохнул Гаррус. — И я знаю, что ты прав, просто это так пугает.
— Ну конечно, это так, это ведь Тали! Шепард усмехнулся.
— Ты знаешь? Кварианка с дробовиком? Имеет близкое количество убийств, догоняя Гранту?
— Да, — улыбнулся Гаррус.
— Предположим, это только усугубит ужас.
— Именно.
Несколько мгновений стояла тишина, потом Гаррус вопросительно склонил голову к Шепарду.
— Что? Выкладывай Вакариан!
— Ну, это просто… Гаррус погладил подбородок: — Почему вы с Мирандой еще не поженились?
— Э… Шепард почесал затылок.
— Ну, наверное, потому, что нам это не нужно.
— Почему?
— Послушай, с Мирандой все немного по-другому, чем с другими женщинами. Кроме того, у нас есть ребенок, у нас будут еще двое. Даже брак с этим не сравнится.
— Да, но все же, — промурлыкал Гаррус. — Почему? Если это не так уж важно, вам будет легко, в этом случае у вас не будет никаких нервов или забот.
— Я не знаю, как это объяснить, — вздохнул Шепард.
— С браком, церемониями, как бы ты их ни называл, весь смысл в том, что вы в конечном счете связываете себя друг с другом. Мы уже это сделали.
— Полагаю, я понимаю, что дети — это огромная ответственность для вас двоих.
— Да, но дело не только в этом. Помнишь, какой была Миранда, когда мы начали миссию против Коллекционеров?
Гаррус ухмыльнулся.
— Как я мог забыть?
— Ну, значит, она вообще никому не доверяла? Она не позволяла никому приблизиться к себе, ничего, кроме профессиональных отношений.
— Нет, пока ты не начал с ней работать.
— Я не «работал» с ней, Гаррус, — свирепо посмотрел Шепард.
— Думаю, у нас просто была связь, особенно после того, как мы помогли спасти Ориану.
— Да, но какое это имеет отношение к делу?..
— Я уже приступаю к делу! Шепард закатил глаза.
— Дело в том, что когда мы начали сближаться, она впервые решила вступить с кем-то в отношения. Это был первый раз, когда она вышла за рамки чего-то вроде одной ночи.
— И для этого потребовалось чертовски много мужества, верно?
— Совершенно верно, — кивнул Шепард.
— Ты понятия не имеешь, сколько мужества потребовалось ей, чтобы признаться в любви к кому-то, кроме Орианы, она призналась мне, что это была одна из самых трудных вещей, которые она когда-либо делала.
— И поэтому начало отношений с тобой было для нее почти пожизненным обязательством?
— Да, именно так, — улыбнулся Шепард.
— Она полностью посвятила себя отношениям, как и я.
— Для нас брак-это просто бумажка. Конечно, когда-нибудь мы это сделаем — но это не так важно, как наши дети.
— Полагаю, я это понимаю. Гаррус кивнул.
— Конечно, и у нас никогда не было этого обсуждения, Гаррус.
— Я знаю, знаю, — Туриан поднял руки вверх.
— Шепард, разве я когда-нибудь предавал доверие, которое ты мне оказал?
Шепард ухмыльнулся и открыл дверь бара, чтобы выйти из комнаты.
— Ну, я думаю, что всё бывает в первый раз.
XXXXXXXX
— Тали, как поживаешь?
— Неплохо, Шепард, — Тали повернулась к нему лицом.
— Как я выгляжу?
Шепард заметил совершенно новый экзо-костюм, который она носила, очень декадентский. Серебряное покрытие было отполировано до блеска и окружено золотыми узорами. Однако она носила вокруг нее те же фиолетовые ткани. Он поднял глаза, чтобы встретиться со светящимися шарами ее глаз.