Литмир - Электронная Библиотека

— Ого, мы наконец-то сможем увидеть вас, ребята, — наклонила голову Миранда. — Признаюсь, я всегда была заинтригована.

— Ты и половина галактики, — ответила Тали, затем подняла глаза. — О, мальчики уже возвращаются, Миранда.

— Хм, — она повернула голову, увидев Шепарда и Гарруса, бегущих к дому из леса. — Почему они бегут?

— Не знаю, может, они соревнуются? Тали фыркнула. — Мужская гордость? Знаешь, кто самый сильный, кто самый быстрый, кто может помочиться на дерево выше всех…

На этот раз Миранда хохотала, наблюдая, как они бегут. Однако вскоре она остановилась и заметила, что нечто наступает им на пятки.

— Ты можешь присмотреть за Лиззи минутку?

— Конечно. Тали встала, подошла к бассейну и опустилась на колени. Она обхватила Лиззи руками, чтобы поддержать ее, когда Миранда отошла, направляясь в дом через заднюю дверь и схватив Мэтток Шепарда из аквариума. Она вернулась во внутренний дворик, не обращая внимания на вопрос Тали, и прицелилась вслед за мужчинами в барсука.

Она не хотела убивать животное, поэтому прицелилась прямо перед ним, выстрелив прямо перед его лапами. Он тут же остановился, свирепо глядя на нее. Громкий лай изнутри дома сигнализировал, что Легион учуял запах, и он выскочил на траву, чтобы защитить свою территорию. Он выздоровел после нападения, и, конечно, он был щенком в прошлое столкновение с барсуком.

Когда он повернул хвост и исчез, Шепард и Гаррус остановились, оба склонились, упершись руками в колени и явно измученные.

— Э. Тали нарушила молчание. — Что только что произошло?

Гаррус помолчал, прежде чем ответить. — Мы только что столкнулись с воплощением дьявола Тали.

— Да, — Шепард сделал еще несколько глубоких вдохов, когда согласился. — Этот мохнатый Люцифер делает Каннибала похожим на хомячка.

Тали посмотрела на исчезающее животное, склонив голову. — Что это было?

Миранда засмеялась в ответ. — Барсук.

Шепард поправил ее, вытирая пот со лба. -Нет, это тот самый Барсук.

— Ты имеешь в виду того, которого ты бросил в Адмиральскую коллегию?

— Почему все сейчас об этом говорят? Шепард покачал головой, а Тали расхохоталась. — Это будет на моем надгробии, наряду с оскорблениями о моем вождении и «я должен идти».

— Тали, ты не понимаешь, — объяснил Гаррус с очень серьезным выражением лица. — Эта штука ужасная, непристойная.

— Ты, ничтожество Гаррус.

— Алло? Звонок со стороны дома привлек их внимание, когда Ханна Шепард подошла к ним. Миранда совершенно забыла, что Ханна приезжает к ней из соседнего дома. Она остановилась с удивленным выражением лица, увидев, что Гаррус и Шепард все еще оправляются от напряжения, Миранда с автоматом и Тали в приступах смеха. — Должен ли я спросить в чём дело?

— Ответила Миранда. Барсук вернулся.

— Ты имеешь в виду того, которого он бросил в меня?

— О, ради бога, — покачал головой Шепард. — Давай, Гаррус, пойдем выпьем пива. По крайней мере, выпивка меня ни в чем не обвинит.

Гаррус кивнул, когда они вошли в дом. — Рад вас видеть, Миссис Шепард.

Ханна рассмеялась официальному обращению Гарруса, и Миранда тоже сочла его смешным. — Я тоже Гаррус.

— Джон? Он повернулся на зов Миранды. — Ты разместил все устройства?

— Да, мы заканчивали последний, когда на нас напали.

— Отлично, — Миранда нежно улыбнулась ему, когда он уходил, Тали последовала за ними внутрь.

— Благодарю.

-Как поживает моя прекрасная внучка? Ханна спросила Миранду, когда она наклонилась к детскому бассейну и экстравагантно поцеловала Лиззи. — Как поживаете, ребята?

— Большое спасибо, — Миранда тоже опустилась на колени рядом с Лиззи. — Все хорошо.

— Я вижу, что новые меры безопасности размещены хорошо.

— Да, — Миранда криво улыбнулась. — Хотя не очень-то хорошо, что раз ты их увидела.

— Ха! Предположим, это только временно. Ханна сделала паузу. — Послушай, Миранда, ты не возражаешь, что я так часто прихожу? Я имею в виду, что это второй раз, когда я здесь на этой неделе.

— Нет, Лиззи любит тебя, — Миранда замолчала. — И я признаю, что это довольно приятно иметь настоящую семью, особенно тому, кто немного…

Ханна криво улыбнулась. — Немного странно?

— Нет, я имела в виду… — Миранда боролась за слова, это было не то, что она призналась никому, кроме Джона. — Иметь кого-то, кто немного похожего на мать, или родителя. У меня такого никогда не было.

— Я очень рада, что ты так чувствуешь, правда, — добродушно улыбнулась Ханна. — И это также хорошо, потому что, живу так близко, я едва могу остановить себя от прихода сюда!

Миранда усмехнулась.

— Я слышала, ты скоро начнешь работу на Цитадели?

— Да, самое время заняться еще одним проектом или двумя, — улыбнулась Миранда, с нетерпением ожидая возвращения на работу. — Я буду работать с лучшими медицинскими умами галактики, в частности, над созданием лекарств от неизлечимых болезней.

— Ты выглядишь взволнованной.

— О да, это то, что мне нравится — настоящий вызов. И конечные результаты будут гораздо более удовлетворительными, чем большая часть моей работы для Цербера, — Миранда остановилась, поймав Шепарда и Гарруса на дуэли парой хлебных палочек в доме краем глаза. Дерзкая ухмылка распространилась по ее лицу.

-Заметьте, Джон довольно удовлетворительный результат.

— Ха!

========== Глава 20 ==========

2 сентября 2188 — 23 месяца после Импульса Горна.

— Добро пожаловать на Радио Цитадели, наша главная история сегодня — Саларианский советник Валерн официально подал в отставку после результатов расследования, которое началось в июне относительно его участия в попытке убийства семьи советника Шепарда.

— Да! Миранда издала нехарактерный для нее возглас с пассажирского сиденья шаттла, поразив и Шепарда — которому она в кои-то веки разрешила управлять шаттлом — и Элизабет, сидевшую в своем детском кресле сразу за ними. — Хотя это меньшее, что этот ублюдок заслуживает.

— Тише, — Шепард включил громкость на радио. — Я хочу послушать, скажут ли они что-нибудь обо мне!

— Для получения дополнительной информации мы переходим к нашему корреспонденту по политическим вопросам — Дэвиду Эвансу.

— Спасибо, Да, мы все помним шокирующую новость о нападении Цербера на Миранду Лоусон и ее ребенка — хотя, к счастью, ей удалось сдержать атаку, пока советник Шепард не смог вернуться с силами Альянса на буксире.

— Очевидно, они узнали мою героическую роль в твоём спасении Мири!

Миранда повернулась к нему, приподняв бровь. — Я думала, ты хочешь послушать?

— До сих пор мы не знали, почему Саларианский советник был вовлечен, поскольку расследование было проведено в частном порядке, но опубликованный сегодня отчет показал, что он был непосредственно вовлечен в заманивание Шепарда из своей резиденции, чтобы нападение могло быть инициировано Цербером.

Миранда закатила глаза. — Дойдут ли они до сути?

— Выясняется, что семья советника Валерна была захвачена Цербером, чтобы заставить его помочь их плану, хотя этот факт был подчеркнут в докладе самого советника Шепарда. По просьбе Шепарда уголовные обвинения не выдвигаются, однако решено, что советник Валерн не может продолжать служить в Совете Цитадели. Ишелл посол Саларианцев планирует заменить его. Мы вышли на улицы, чтобы услышать мнение общественности о событиях.

Миранда фыркнула. — Это должно быть весело.

Первый голос был явно Асари, женственным и довольно мечтательным.

— Ну, я думаю, что Валерна следует посадить в тюрьму за то, что он сделал, в конце концов, советник Шепард — спаситель галактики, и любая причастность к покушению на убийство его семьи позор.

Затем Асари изменила тон и начала смеяться.

— Хотя это дало бы шанс другим женщинам!

-Какая стерва! Миранда зашипела. — Как она может говорить такое дерьмо?

51
{"b":"649072","o":1}