— Я…Верно, — вздохнул Шепард. — Я люблю тебя.
— Да да. Миранда отключила канал.
Шепард откинулся на спинку стула, зажимая нос и вздыхая.
— Блять.
— Это прозвучало не очень хорошо, — Бау посмотрел на Шепарда с сочувствием. — Я могу чем-нибудь помочь?
— Нет, не совсем, — поправился Шепард. — Ну если она не верит, что я делал и думает, что я встречаюсь с кем-то или чем-то, ты вряд ли можешь дать мне алиби.
-Я могу это сделать.
Он снова вздохнул. — Это именно то, чего я хотел избежать.
Остаток полета для Шепарда прошел медленно. Это было почти мучительно медленно, когда он пробегал различные сценарии в своей голове. Он понятия не имел, как она отреагирует, но Миранда имела полное право сердиться на него. Ложь была одной из вещей, которые она ненавидела больше всего, после всего, что ей лгали большую часть ее жизни. Она очень рисковала, доверяя ему, и одно из того, что он всегда обещал ей, было правдой. И все же он был здесь.
Он почти дергался, когда шаттл приземлился на полосу, быстро попрощавшись с Бау и выпрыгнув из шаттла. Он нетерпеливо поднялся в лифте и побежал к входной двери квартиры, бросаясь прямо через нее.
Миранда сидела на диване рядом с матерью, и она встала, когда он вошел, повернувшись к нему лицом.
— Мири…
Она прервала его с шокированным выражением лица. — Ты обещал.
— Что?
— Ты сказал, что не вернешься в строй.
Именно тогда он понял, о чем она говорит. В панике он совершенно забыл снять броню и оружие.
— Нет, это не так, — он сделал несколько шагов к ней, протягивая руки. К его ужасу, она отошла.
— Я не был на службе, я был…
— Уходи.
Миранда говорила так тихо, что Шепард едва уловил слова. Его челюсть отвисла, и он понятия не имел, что сказать, чтобы заставить ее слушать.
— Мири, пожалуйста.
— Шепарда нет, — Миранда многозначительно отвернулась от него. — Я не могу слушать это сейчас, просто уходи.
Он стоял неподвижно, не в силах пошевелиться. Он посмотрел на мать, которая печально покачала головой, он не мог видеть Элизабет. Шепард оглянулся на Миранду, сглотнул и покорно кивнул головой. Он медленно вышел из комнаты, повернулся и вышел.
XXXXXXXX
Миранда почти сразу же пожалела о своей реакции. Она стояла на месте, а ее мозг медленно обрабатывал то, что только что произошло, оставаясь неподвижным почти минуту. Затем она повернулась к Ханне с сочувственным выражением лица.
-Я слишком остро отреагировала, не так ли? Ханна грустно кивнула в ответ. — Ты можешь присмотреть за Лиззи? Я верну его обратно.
Прошло сорок минут, а Миранда так и не нашла его. Сначала она побывала в офисе Спектров, а через несколько минут в его собственном кабинете. Он не был ни в одном из них, поэтому она посетила его любимые места Президиума, но его все еще не было видно. Миранда не планировала идти в палату в это время ночи, и смирилась с необходимостью позвонить ему. Она хотела найти его и поговорить с ним лично, она не должна была так драматизировать с ним, и она знала это. Она должна была выслушать его, как любая нормальная женщина поступила бы с своим мужчиной.
Миранда уже собиралась позвонить ему, когда внезапно поняла, где он. Она поймала такси рядом с банком и запрыгнула в него, установив навигационный компьютер на полосе Серебристого Солнца.
По прибытии она направилась вниз по полосе к казино, поднявшись по лестнице в бар на верхнем этаже. Как она и подозревала, он действительно сидел на табурете, только теперь уже без доспехов и в обычных джинсах и футболке. Миранда медленно подошла к нему и села рядом.
— Мири? Он смотрел на нее умоляющими глазами.
— Я так и думала, ты будешь здесь, — она посмотрела на стакан с ликером в его руках, она предположила стакан виски. -Сколько ты уже выпил?
— Это моя вторая, честно говоря, — он уставился на стакан. — Не особенно хотелось напиваться.
-Где броня?
— Бау забрал, я бросил его в шаттл, прежде чем он ушел.
Он хотел выпить свой ликер, но Миранда схватила стакан со своей биотикой и схватила его. Она передала его бармену.
— Ему это не нужно, — она оглянулась на его удрученное выражение лица, сузив глаза.
— Давай, нам нужно поговорить.
С этими словами она встала и ушла, ничего не сказав. Несколько секунд спустя она услышала скрежет передвигаемого барного стула, а затем шаги, когда Шепард поспешил догнать ее.
Они вернулись в квартиру в тишине, проходя сквозь толпу с относительной легкостью. В основном потому, что люди узнали эту пару, как обычно, и почтительно отступили в сторону. К счастью, шепот, который когда-то сопровождал их, теперь сменился удивительными выражениями и широкими улыбками. Это было все еще немного странно, но намного проще.
Когда они вошли в квартиру, Ханна встала им навстречу с Элизабет на руках и облегченно улыбнулась.
— Может, мне уложить Элизабет и оставить вас двоих поговорить?
— Спасибо, Ханна.
Ханна подошла к двери, осторожно положила Элизабет в коляску и, не сказав больше ни слова, ушла. Миранда подошла к камину, Шепард последовал за ней. Она повернулась, чтобы поговорить, и они оба заговорили одновременно.
— Мири — Шепард,
Миранда воспользовалась возможностью заговорить раньше него.
— Ты солгал мне о том, где ты был сегодня, — она постаралась придать своему голосу самый холодный тон, который она не использовала некоторое время. — Мне не нравится, когда мне лгут.
Шепард открыл рот, но снова закрыл, зажав переносицу.
— И мне лгали многие люди, но ты единственный, кто, как я думала, никогда не сделает этого со мной.
— Никогда без причины! Он посмотрел на нее умоляющими глазами, она отвернулась от него.
— Честно.
Миранда обернулась и прошипела ему в ответ. — Ну и что я должна думать, когда ты лжешь о своем местонахождении, а потом появляешься дома в полном вооружении?
— Могу я, пожалуйста, объяснить? Просто выслушай меня, — Шепард почесал затылок. — Затем ты можешь решить, что ты хочешь делать.
— Да, хорошо. Она медленно кивнула, и он, казалось, немного успокоился. Шепард сел на диван, оставив Миранде место рядом с ним. На самом деле ей отчаянно хотелось прыгнуть в его объятия, проигнорировать все остальное и сделать вид, что ничего не произошло. Но она не могла отступить сейчас, пока у нее не будет всей истории. И она надеялась, что это было что-то, что она могла простить, она не хотела бросать их отношения из-за ничего. Не тогда, когда он был таким особенным для нее.
— Я вообще не воевал и не служил в Альянсе, — Шепард провел рукой по волосам, придавая ему слегка растрепанный вид. — я никогда не сражался. — Я был на поисках команды Цербера или ячейки, я был на их базе сегодня с Джондамом Бау.
— Цербер? Миранда приподняла бровь.
-Помнишь, когда я пошел на первое заседание Совета после рождения Лиззи? Миранда кивнула. -Ну, на планете Нирвана произошло открытие.
Миранда снова кивнула. -Это в системе Утопии.
— Да. Команда была отправлена туда, но они никогда не отчитывались, поэтому совет отправил группу специальных операций N7 во главе с Грантом, — Миранда начала ходить, слушая внимательно, чтобы не пропустить детали. -Там нашли установку «Цербер» и тела членов команды. Там не было врагов, хотя, место было пустым и очищенным, за исключением небольшого количества зашифрованных данных и одного или двух битов оборудования.
— Подожди, подожди секунду, — Миранда остановилась, глядя на него. -В досье Призрака не было ничего о базе на этой планете.
— Именно, и Совет был обеспокоен из-за этого. В тот день я отправился на базу вместе с Джондамом Бау, чтобы начать расследование, — быстро добавил Шепард. — Это было относительно безопасно, но у меня было оружие и броня на всякий случай.
— Ты хочешь сказать, что делал это тогда? Миранда была в ужасе. — Ты так долго скрывал это от меня?