- Леди Мелле немного рассказала о вас - внимательно изучая детектива таким взглядом, словно он сейчас собирается его пристрелить или обокрасть, обратился Эрсин - время есть, так что мы можем ее подвезти. Я предлагаю прокатиться.
- Да, разумеется... - тоже рассматривая этого щегольски экипированного, показавшегося ему отчего-то неприятным человека, обреченно ответил детектив. Он подошел к столу Марисы, заискивающе поджал плечи и заявил.
- Анна, леди Гарро... - обратился он, на что она тут же встрепенулась, словно только и ждала, когда он заговорит с ней и приготовилась слушать - простите, вчера не очень хорошо вышло. В общем... Ну да. Дурно получилось...
- Ага! - ответила она и опустила голову, взялась ладонью за лицо, словно так, чтобы он не видел ее улыбки. В ее глазах плясали игривые, хитрые огоньки, Вертура насторожился.
- Я вернусь и угощу вас вином - заверил ее детектив - вы любите вино? Или предпочитаете юво, или печенье?
- Идите уже! - засмеялась, махнула рукой Мариса, ее щеки вспыхнули, похоже, внимание детектива ей польстило.
- Все, едем - перебил их беседу, сообщил Эрсин - леди Тильда? Мы с сэром Вертурой подвезем вас до банка, вы же не откажите от эскорта двух мужчин?
И они втроем покинули отдел.
***
Несмотря на все старания полицейских, ипсомобиль все также стоял на прежнем месте. Внутренним убранством он чем-то напомнил детективу салон какой-то роскошной, высокотехнологической и очень стильной кареты. Исключением было то, что две двери по бортам, открывались не вбок, а вверх, а удобные низкие сиденья, были установлены в два ряда, друг за другом и стояли так низко, что приходилось сидеть в них откинувшись назад, с высоко поднятыми коленями. Особенно позабавила детектива игрушка - перед сиденьем пассажира с присоски над лобовым стеклом свешивался треугольный значок с изображением перечеркнутой красной полосой раскрытой книги.
Вертура хотел помочь Тильде Бирс разместиться в салоне, как и полагается поступать любому рыцарю, но не знал с какой стороны подойти, а Эрсин галантно открыл перед ней дверь и предложил ей занять заднее сиденье. Детектив сел впереди. Эрсин взялся за штурвал, и машину качнуло вперед и вбок, плавно но так мощно и уверенно, что Вертура впереди и Тильда Бирс на заднем сиденье, с непривычки схватились за свои кресла, чтобы не слететь со своих мест.
Ипсомобиль беззвучно развернулся и летя боком, заскользил между карет.
- Ох ты! - не выдержал и восторженно воскликнул детектив - никогда на таком не ездил!
- Это еще что, вы и по небу не летали, я так вижу - весело кивнул Эрсин, резко остановил ипсомобиль и откинулся в кресле - все приехали.
Перед ними через ворота комендатуры кочевым табором с грохотом и криками выкатывалась бригада вчерашних лесных людей. Взгромоздившись на скрипучие телеги, они болтали ногами по земле, взметая клубы дорожной пыли, в такт и не в такт пиликанью, развалившегося на крыше повозки с комодом для снаряжения, гармониста. Завязки кожаных курток были распущены и болтались по ветру, радующиеся хорошей погоде и летнему солнцу загорелые лица счастливы, как будто вся эта нестройная ватага небритых неопрятных вооруженных мужчин собралась на веселый летний пикник. Позади всех телег ехали фургон со снаряжением и несколько верховых. Только тут детектив разгадал вчерашнюю загадочную фразу, услышанную от Фанкиля: самым последним, ехал знаменосец. Толстый бородач в кожаной шляпе на массивной, широколицей, как у сытого крестьянина, голове, оправлял на плече гордый штандарт, где на алом фоне по всем канонам геральдики был нарисован перевернутый элефант, по всей видимости, срисованный из какой-то фантастической книжки, насаженный на вертикально поставленную двузубую, манерно загнутую винтом вилку и кругом готической буквицей подписан девиз - 'Едим за десятерых!'. Приметив ипсомобиль, кто-то с телеги указал пальцем и засвистел. Все уставились в лобовое стекло, замахали руками сидящим в салоне и весело загалдели.
- Да. бывал я у вас в Мильде - заметив с каким вниманием разглядывает этот по-петушиному разряженный обоз детектив, бесстрастно заметил Эрсин и, откинувшись на удобную, обитую какой-то дорогой кожей спинку кресла, достал трубку из бардачка и с мажорным видом закурил - не такая дичь конечно, но и не Столица. Суп в кастрюльке на балу открывают, а оттуда пар, с королевской кухни под заказ, остыть не успел, а уже приехал.
Вертура едва сдержался, чтобы не засмеяться, весело кивнул ловкой шутке и решил запомнить, чтобы где-нибудь повторить.
***
Они пролетели через мост, проехали перекресток проспектов Булле и Рыцарей и остановились у здания Герцогского банка Гирты. Все втроем вышли на улицу и вошли в массивные деревянные, покрытые резьбой в форме гирлянд из цветов и листьев двери. Служащий в очках и синих перчатках долго изучал вексель банка Мильды, проверял филигрань водяных знаков и подписи, вызвал старшего банкира, с которым еще некоторое время вместе сличали их с толстой бухгалтерской книгой. Потом, удостоверившись в верности бумаг, приступили к оформлению сейфа, куда под опись поместили серебряную подвеску капитана полиции Мильды и обналиченные деньги.
- Сразу все не берите - тихо посоветовали Тильде Бирс детектив - лучше продлите сейф, вас обворуют, обманут. Потом заберете, все ваше, не убежит.
Та благодарно кивнула, забрала в кассе три золотые марки серебром, и они покинули банк. Еще некоторое время они рулили по узким улочкам, Эрсин морщился, давил на штурвал, оглядывался в заднее стекло, сдавал кормой. В портовом районе многие улицы были настолько узкими, или заставлены ящиками, телегами, штабелями нераспиленных к зиме бревен и кирпичей, что широкий ипсомобиль несколько раз, сворачивая за очередной угол, оказывался в тупике.
Но Вертуру только забавляла эта поездка.
Сидящие у темных узких дверей домов старики с бесстрастными, умудренными лицами, глядели на экипаж, вынимали из рассохшихся ртов трубки, улыбались, выдыхали густыми струями сизый дым. Компании бездельников, что развязно заломив в разрезы своих широких штанов, потемневшие от жаркого летнего солнца и работы руки, вели свои нехитрые беседы, расступались, грозно насупив лбы. Дети показывали пальцем, извозчики мрачно осаживали лошадей, чтобы не поранились о стальные борта машины.
К улице Зеленого Мола дом Три удалось подъехать тоже только со второй попытки. У арки подъезда не хватило места, чтобы остановиться так чтобы не загораживать проезд, что в общем-то нисколько не смутило Эрсина. Вышли втроем, Эрсин подал руку Тильде Бирс.
- Ого! - громко воскликнул перемешивающий белье в котле мальчишка, тот самый, который еще вчера грозил топором детективу.
- Мама! Тут толстый по двору орал, бегал... Сказали что тебя нету - заискивающе задрав голову перед высокими гостями, нажаловался сын.
- Зайдем на чай к нашему домоправителю? - словно спрашивая его совета, осведомился у детектива Эрсин, но по всему было видно, что он веселится происходящему вокруг, как улучивший шанс сделать что-то забавное и не напрячься бездельник. Вертуре стало не по себе от того, что он опять принимает пассивное участие в чужих малопонятных ему развлечениях.
- Ах... Это было бы слишком любезно с вашей стороны! - пожала плечами, сцепила пальцы, слегка покраснела, отвернулась Тильда Бирс, изо всех сил стараясь сдержать мстительную злорадную улыбку. Вертура пожал плечами, достал кисет и молча протянул мальчишке. Тот кивнул и, вынув из костра уголек, закурил.
Не обращая ни малейшего внимания на беспокойно, панически, кудахтающих, разбегающихся во все стороны индюков, Эрисин и Тильда направились к двери у дальней стены. Там рыцарю пришлось пригнуть голову в плечи, чтоб протиснуться под низкую притолоку.
- Да, похоже дорого будет стоить вашему Троппу его тесная дверь - глядя в его широкую спину с мрачной усмешкой, кивнул собравшимся вокруг мальчишкам детектив.