- Это сценарий такой был? - тихо осведомился у Вильмонта Булле, показал пальцем в черной перчатке, барон Тсурба.
- Нет - сдержанно кивнул, ответил Герцог. Он не особо скрывал свои обиду и был очень недоволен тем, как глупо все вышло.
Минуту по краю отгороженного пространства, где разбитые черные шарфы пытались сбежать с поля боя, стояла шумная неразбериха. В это время граф Прицци и его свита помогли подняться на ноги четверым смельчакам, первым вступившим в битву.
- Галько, да это вы! - весело изумился Пескин, лихо закручивая свой длинный торчащий ус - вот и подрались!
- Продолжим на поединках? - отирая разбитый до крови забралом шлема рот, устало отвечал молодой рыцарь. Он еле держался на ногах. Он был контужен, его мутило и трясло от ярости и пережитого волнения.
- Да вы мне уже и так засадили... - демонстрируя промятый ударом шлем, примирительно ответил усатый кавалер.
- Галько! Таких героев как вы не пожелаешь и врагу! - стукнулся с ним локтями, кивая на разбитый вражеский строй, засмеялся граф Прицци - сегодня вечером леди Вероника устраивает торжественный банкет, поедете с нами, берите свою сестру. Мунзе, Порре, и третий, где он, не прибили? Вас касается тоже. Вы же не возражаете Вольфганг? - осведомился он тоном, не терпящим пререканий у своих клевретов.
- Подтверждаю - Фарканто и Пескин с готовностью кивнули командиру.
- Все, конец? - оглядывая поле боя и возвращающихся к ним разгоряченных погоней солдат, с картинной надменностью спросил Фарканто - можно идти пить?
- Вольно - согласился граф Прицци.
Отдал Фарканто шлем и меч и направился к трибуне, чтобы засвидетельствовать свое почтение Герцогу и принцессе.
Все пили, угощались горячими бутербродами, обсуждали представление. Герцог Булле сидел в одиночестве, тревожно оглядывал площадь. Рядом с ним остались только барон Тсурба и Ева. Ушли к веселой компании напиткам и столам в павильон герцог Ринья с Эрсином, магистр Роффе и остальные. Отдельной группой, с фужерами в руках, собрались депутаты и богатые горожане, завели какую-то свою беседу. Все также торжественно играл армейский оркестр, толпа на площади и не думала расходиться. Отдельными компаниями собирались, задирали друг друга через заборы, ряды гвардейцев и полицейских спорщики, участники предстоящих кровавых поединков. Распорядитель турнира ходил по полю, собирал среди солдат и рыцарей желающих для нового, внеочередного, потешного сражения.
- Ваше высочество? - подошла к Герцогу, сделала вежливый книксен, спросила разрешения принцесса Вероника - мы едем на рыночную площадь.
За ее спиной стояла Агнесс Булле и ее взволнованный столь сиятельным обществом прыщавый кавалер. Тут же оказалась и держащая в руках все еще окровавленный меч графа Прицци рыжая Лиза. Сам граф и его свита уже недвусмысленно ожидали внизу. Оруженосцы подводили коней, рыцари отдавали им длинные мечи и шлемы, помогали своим спутницам подняться в седла.
- Да, отдыхайте - благосклонно кивнул племяннице, разрешил Герцог.
- По плану должно было быть несколько сходок - сидя рядом ниже, важно объясняли похоже не понимающему что только что произошло, кажется сильно подвыпившему, глуховато подворачивающему ухо, столичному министру Динтре начальник тюрьмы, полковник Гутмар и комендант Южной Гирты Тиргофф. Рядом с ним в компании подруг сидела, надувшись на отца и жениха, дочь полковника, красивая и молодая девица семнадцати лет. Протирая большие очки, которые она сняла с продавленного оправой носа, все еще стараясь делать обиженный вид, одновременно с волнением и интересом глядела на поле боя, солдат в доспехах и следы крови генерала у подножья трибуны. А подле нее, с видом знатока военного дела, грозно хмурился, сжимал в руках рукоять меча, сидел как на коне лицом к спинке стула, молодой майор кавалерии Симон Вритте, на котором полковник и хотел ее женить. По всему было видно, что он очень доволен тем, что это не его рейтарский полк, показывать который он должен был завтра на конном турнире, подвергся случившемуся с первым штурмовым батальоном позору и унижению.
- Нарушенное построение и отклонение от заранее намеченного плана, каким бы плохим он ни был, на войне это всегда верная смерть - объяснил майор - но...
- Ничего, ничего - благосклонно закивал, перебил его министр - у вас тут все так самобытно, непосредственно и мило!
- Сорок семь с травмами и трое убитых - бесстрастно доложил герцогу Булле подошедший наверх армейский доктор.
- Я помогу - чуть улыбнулся барон Тсурба - протестирую пару экспериментальных сильнодействующих.
- Конечно - согласился герцог Булле и внимательно оглядел площадь. Если не считать молча ожидающей за его спиной Евы, увлеченных беседой о тактике полковника, майора, коменданта и министра, и присутствующих рядом с ними пригожих девиц, он остался совсем один.
На часах было пять вечера. По ступеням трибуны поднялась невысокая красная фигура с низко надвинутым на глаза капюшоном. Она пришла одна, без охраны и свиты, высокопоставленные чиновники и офицеры расступались, отстраненно и сдержанно приветствовали ее, не пытаясь первыми вступить в беседу. Перемолвившись несколькими словами с магистром Роффе и генеральным прокурором Гирты Максимилианом Курцо, поклонившись министру Динтре, подошла к Герцогу, встала рядом с ним.
- Хельга - не оборачиваясь к ней, сказал герцог Булле - у тебя ко мне важное донесение? Или очередной отчет о том, что твои люди работают и все под контролем?
- Пока да, мой Герцог - чуть склонив колено, кивнула она и слегка улыбнулась, как будто чтобы приободрить опечаленного градоправителя.
- Хорошо - согласился Вильмонт Булле и тоже чуть улыбнулся - фужер вина за Гирту?
- У меня свой напиток - достала из-под полы плаща флягу алая женщина и налила из нее в услужливо подставленный оруженосцем фужер. Жидкость была черно-багрового цвета и густой как кровь. Выливаясь в кубок, липла на стенки крупными густыми сферами. Сидящие неподалеку, пытающиеся утешить молчаливо глядящую на все еще лежащее у подножья помоста, ожидающее пока доктор освободится после раненых и придет за ним, тело отца Оливию Кибуцци подруги недоверчиво посмотрели на фужер в ее руке. Покосились на кровь внизу. Но Хельга Тралле не обратила на них внимания, не смутил ее напиток и Герцога.
- Пятьсот шестой год основания Гирты! - провозгласил он.
- Пятьсот лет правления семьи Булле! - торжественно кивнула куратор полиции.
Он поднял свой фужер, но не ударил им о фужер собеседницы. Они выпили.
***
Когда принцесса Вероника во главе своей свиты отъезжала с площади, за ограждение для гостей прорвался какой-то офицер с регалиями жандармерии, шумно разругался с охраной, вбежал в павильон, начал что-то взволнованно объяснять герцогу Ринья.
- Что там? - прищурилась, спросила принцесса Вероника, заметив это движение - Лиза. Мы за Оскаром. Найдете нас на рыночной площади.
- Узнаем, догоним! - быстро крикнул Фарканто, соскочил с седла, помог спешиться своей рыжей подруге и оба заспешили обратно в павильон.
Колонна неспешным шагом двинулась в сторону рынка. Когда герцогиня, Агнесс Булле со своим прыщавым кривозубым ухажером, граф Прицци, Пескин со своей высокой дамой и большая компания их оруженосцев, вассалов и друзей были уже на половине пути, Фарканто и его бойкая рыжая спутница догнали их.
- У Восточных ворот взорвали экипаж Элеоноры Ринья! - подъехав в упор к подруге, бросила, по-деловому, сообщила рыжая Лиза - леди Ринья в нем не было. Карета сложилась вовнутрь. В щепки. По журналу станция зафиксировала гравитационный всплеск.
Вероника Булле чуть повела головой. Казалось, эта новость не особо впечатлила принцессу.
- Значит леди Элеонора к нам уже не доедет - только и сказала она с легким сожалением, глядя на веселый нарядный поток гуляющих по проспекту людей - печально, давно с ней не виделись.