— Когда закончите доставать миссис Хадсон, проследите, чтобы она спокойно добралась до дома.
Лестрейд беззвучно выругался, а консультирующий детектив драматичной вспышкой исчез за дверью, только белый халат заструился за плечами плащом.
— Черт знает что. Ладно, тащите его вниз, — ворчливо дал он указания полицейским.
Едва оказавшись на улице, Шерлок набрал полную грудь воздуха; у него тряслись руки даже несмотря на то, что ему пришлось отвести оружие. Адреналин. Замечательно, как раз то, что нужно, чтобы “сбросить скорость”. Он хотел вернуться в больницу до того, как Джон снова очнется. Телефон в кармане завибрировал, и Шерлок наполовину ожидал, что увидит на экране имя Лестрейда, но там оказалось сообщение:
Садись в машину. Он спрашивает о тебе. МХ
Времени для эмоционального ответа у него не оказалось. Рядом подрулил черный автомобиль с тонированными стеклами, и Шерлок скользнул на сидение рядом с брюнеткой, обладавшей раздражающей привычкой беспрерывно писать смс. Она, как обычно, даже не оторвалась от своего маленького “блэкберри” дабы отметить его присуствие. В этот момент Шерлок увидел, что между ними на сидении лежит его знаменитое пальто. Телефон завибрировал, извещая о новом сообщении.
Ты оставил его в комнате для посетителей. Во время своих игр с переодеванием. МХ
========== Глава 10. Ответы, чай и печенье ==========
После нескольких недель реабилитации и раздражающей физиотерапии доктору Джону Ватсону, самому ужасному пациенту в мире, наконец позволили выписаться из больницы, и он в сопровождении своего непривычно заботливого соседа радостно вернулся домой, в 221Б. Еще не до конца зажившие швы заметно ныли, отчего подъем по лестнице обещал стать достаточно болезненным подвигом.
Но, к удивлению Джона, Шерлок одной рукой подхватил его костыли, а другой надежно, но очень аккуратно обхватил за талию, и они без особых проблем медленным шагом поднялись в квартиру.
Оказавшись внутри, Шерлок сразу же усадил Джона на его обычное место.
— Спасибо, — Джон поморщился, откидываясь на спину. На его лбу собрались капли пота, он пытался успокоить дыхание и прижимал к ноющей груди подрагивающую руку.
— Нужно обезболивающее, доктор? — серые глаза Шерлока “сканировали” лицо друга, выискивая остальные признаки боли, дабы определить ее степень и вычислить необходимое количество лекарства.
— Нет, нет, все в порядке. Просто побаливает. Кроме того, я терпеть не могу эти проклятые препараты, меня от них подташнивает. И еще я ненавижу пребывать в лекарственном ступоре. Со мной все будет нормально. Не о чем волноваться. А разве тебе нечем сегодня заняться? Я вроде слышал, как Лестрейд говорил тебе о новом деле.
— О да, говорил. Я решил все с одного взгляда. Типичное “это сделала служанка, а дворецкий ей помогал”. Скука.
— Очень жаль, — Джон потянулся было к газете, которую сосед кинул ему на колени, но потом, сощурившись, посмотрел в сторону входной двери.
Нахмурившийся Шерлок остановился посреди непривычно прибранной гостиной.
— Шерлок, в чем дело? — на этот раз настала очередь Джона изучать раздраженное выражение лица друга.
В этот момент раздался громкий стук в дверь — вежливый, уверенный, сильный.
— Майкрофт, — проворчал Шерлок, даже не потрудившись пойти открыть.
— Входите, Майкрофт. — засмеялся Джон и поморщился.
Старший Холмс переступил порог и мгновенно “просканировал” взглядом небольшую гостиную, словно пытаясь определить, нет здесь ли потенциально скрытых опасностей.
— Рад вас снова видеть, Майкрофт. Все хорошо? — вежливо поинтересовался Джон. Его губ коснулась улыбка, когда Шерлок в ответ раздраженно закатил глаза.
— Зачем пожаловал? — раздраженно фыркнул детектив.
— О, я просто решил заглянуть к своему брату и его другу. Никаких других причин. Абсолютно.
Раздраженный вздох.
— Уходи. Ты не можешь остаться. Джону нужен отдых.
— Чаю, Майкрофт? — спокойно предложил Джон.
— Не откажусь.
— Шерлок…
Но младший Холмс без единого слова уже моментально оказался на кухне и раздраженно загремел чайником.
— Приятно видеть, что вы дома, доктор. Вы выглядите намного лучше.
— Двигаюсь в нужном направлении. Знаете, я давно хотел вас поблагодарить.
— Да? — Майкрофт не пожелал встречаться с ним взглядом — только прислонил зонтик к низкому креслу, в котором сидел (креслу Шерлока), и смахнул невидимую пылинку со своего дорогого черного пиджака.
— Да, с того момента, как Шерлок вернул доктору Грину его халат, — Джон умолк, вспоминая полный ужаса взгляд почтенного доктора, когда ему вручили измятый халат, усеянный пятнами крови. И Джону потребовались все силы, чтобы не расхохотаться, когда Грин, возмущенно фыркнув, выхватил у Шерлока свой драгоценный предмет одежды и широким шагом покинул частную палату Джона, бормоча себе под нос что-то про последние услуги. — Мне сказали, это вы устроили мне хорошего хирурга — и, конечно, частные апартаменты в больнице. Я очень это ценю и постараюсь за все расплатиться.
— Что за ерунда, Джон! Майкрофт перед тобой в долгу. В конце концов, именно его невнимательность привела к тому, что тебя подстрелили! — крикнул из кухни Шерлок.
Джон смущенно нахмурился, но Майкрофт тут же воспользовался возможностью облегчить его совесть.
— Доктор Ватсон, мой брат прав: в этом нет никакой необходимости. Хотя я питаю надежды, что если мне потребуются от вас и вашего столь “отзывчивого” соседа какие-нибудь услуги, то теперь я смогу найти в вас союзника.
— А вот и оно, Джон. Ты только что продал душу дьяволу, нет, даже хуже — “британскому правительству”, — одну кружку с горячим чаем Шерлок протянул другу, а другую неохотно передал брату. После чего взял скрипку и смычок и, отойдя к окну, заиграл. Джон распознал в музыке композицию, которую друг сочинял уже несколько месяцев.
Джон все-таки не сдержал смех, хотя у него тут же заныли швы, а горячий чай заплескал рубашку. Он прижал руку в потревоженной груди, но это была хорошая боль. Оба брата испуганно на него уставились. Но Джон чувствовал, что его окружают родные стены, и был этому очень рад.
— Ну, мне пора. У меня встреча с одним русским… впрочем, не буду вас утомлять подробностями. Спасибо за чай, брат. Джон, рад, что вы дома.
Шерлок отложил смычок и наградил брата мрачно-сердитым взглядом.
Джон медленно потягивал чай, а когда кружка опустела, отметил, что боль в груди постепенно превратилась из давящей и сдерживающей в обычное тупое покалывание. И еще он ощущал некоторую сонливость. Возможно, подъем по лестнице забрал у него больше сил, чем он думал. Вот только чай оставлял после себя забавное послевкусие, причем знакомое.
— Ш-лок, — пробормотал он, едва шевеля отяжелевшим, заплетающимся языком.
— Да, я знаю, но этот бестолковый правительственный миньон доктор Грин сказал, что если ты почувствуешь боль, то надо принять обезболивающее. Тебе еще предстоит долгий путь, незачем его еще затруднять. Кроме того, я добавил тебе в чай две капсулы, а Майкрофту только одну, — Шерлок нахмурился, заметив, что чашка брата до сих пор полна до краев. Тот не сделал даже глотка, оставив ее нетронутой.
— Ш-лок, — нахмурился Джон и уронил назад голову.
— Не волнуйся, он его даже не пил, — скривился Шерлок. Потом он заметил, что Джон начинает “уплывать”, сходил за одеялом и накрыл им накачанного лекарствами друга, после чего пододвинул к креслу маленькую оттоманку и поднял на нее ноги Джона, стараясь не задеть раненное бедро.
Шерлок улыбнулся себе под нос: тому, кто причинил Джону весь этот дискомфорт, было намного хуже, а ранения у них очень похожие, надо же какое совпадение. Лестрейд уже с подозрением ему на это указывал. Шерлок тогда возразил, что в грудь он этому типу не стрелял, так что все это чистое совпадение — что раны убийцы практически зеркальное отражение ран Джона.
Хотя Лестрейд все равно сомневался — особенно потому, что Шерлок “случайно” указал ему неверное местонахождение убийцы. У инспектора было нехорошее подозрение, что он своим появлением на крыше предотвратил смертельный выстрел, но полной уверенности у него не было.