Литмир - Электронная Библиотека

— Отличное, — сказал Гарри, пододвигая Рону стакан тыквенного сока. — Держи, Рон. Выпей.

Рон поднял стакан к губам, но тут вдруг Пит резко сказал:

— Рон, не пей!

Гарри и Рон оглянулись на него.

— С чего это? — спросил Рон.

Гермиона сузила глаза, чтобы посмотреть на Паркера, потом посмотрела на Гарри, словно не верила своим глазам.

— Ты что-то добавил в стакан!

— Что ты сказала? — спросил Гарри.

— Что слышал! Я видела, ты что-то подлил в сок. Пузырек и сейчас еще у тебя в руке!

— Не понимаю, о чем ты говоришь, — буркнул Гарри и быстро сунул флакончик в карман.

— Рон, я тебя предупреждаю, не пей! — повтори­ла Гермиона в тревоге, — Даже Паркер сказал тебе.

— Нечего тут командовать, Гермиона!

Гермиона смотрела на них, потрясенная до глу­бины души. Наклонившись к уху Гарри, она заши­птала:

— Тебя за такие дела надо бы исключить! Не ожи­дала от тебя, Гарри!

— Кто бы говорил, — шепнул он в ответ. — Давно ни к кому не применяла заклятие Конфундус?

Гермиона в гневе зашагала прочь, а Гарри смотрел ей вслед без всякого сожаления. Гермиона никогда не понимала, какая важная вещь — квиддич. Гарри оглянулся на Рона — тот облизывал губы.

— Уже почти пора, — с блаженной улыбкой за­метил Гарри.

Заиндевевшая трава похрустывала под ногами, когда они шли на стадион.

— Удачная сегодня погода, правда? — сказал Питер.

— Ага, — отозвался Рон.

Джинни и Дин дожидались в раздевалке, уже одетые в спортивные мантии.

— Погодные условия идеальные, — сказала Джин­ни, не глядя на Рона. — Представьте себе, слизеринский охотник Вейзи вчера на тренировке получил бладжером по голове и теперь не может играть! А еще того лучше — Малфой тоже заболел!

— Что?! — Гарри круто повернулся, уставившись на нее. — Заболел? Что с ним такое?

— Понятия не имею, но для нас-то это здоро­во, — радостно ответила Джинни. — Вместо него выпустят Харпера, он на том же курсе, что и я, пол­ный идиот.

Гарри улыбнулся в ответ, но, натяги­вая через голову красную мантию, думал совсем не о квиддиче. Однажды Малфой уже притворялся, буд­то не может играть из-за травмы, но в тот раз он добился, чтобы матч перенесли на более удобное для слизеринцев время. Почему же теперь он со­гласился на замену? На самом деле болен или си­мулирует?

— Странно как-то, правда? — тихо спросил Питер Гарри. — То, что Малфой не играет?

— Я бы сказал, удачно, — слегка оживился Рон, он продслушал друзей, — И Вейзи не будет, он у них лучший бомбардир. Я и не надеялся… Эй! — воскликнул он вдруг и замер, не на­тянув до конца вратарские перчатки и вытаращив глаза на Гарри, словно увидел его впервые.

- Что?

— Я… ты… — Рон понизил голос; вид у него был одновременно испуганный. — Мой стакан… Тыквенный сок… Ты же… Не может быть?!

Гарри поднял брови, но сказал только:

— Обувайся живее, через пять минут начинаем.

Они вышли на поле под оглушительный рев три­бун и свистки болельщиков команды противника. Одна половина стадиона была красной с золотом, другая — сплошь зеленое с серебром. Многие пуффендуйцы и когтевранцы тоже болели за ту или дру­гую команду, но большинство все-таки болели за Гриффиндор. Среди воплей и хлопков Питер раз­личил рычание шляпы Полумны Лавгуд в виде львиной головы.

Гарри подошел к судье матча, мадам Трюк. Она стояла на поле, готовая выпустить мячи из ящика.

— Капитаны, пожмите друг другу руки, — сказа­ла она, и пальцы Гарри хрустнули в руке Урхарта. — Все на метлы! По свистку… три… два… один…

Прозвучал свисток. Гарри и другие игроки с си­лой оттолкнулись от мерзлой земли и взвились в воздух.

Гарри кружил над стадионом, выискивая снитч, и заодно приглядывал за Харпером, который выписы­вал зигзаги далеко внизу. Питер старался забрать квоффл у противоположной команды, но даже никакие паучьи способности не могли помочь ему.

И вдруг раздался голос, на­столько непохожий на привычный голос их бессмен­ного комментатора, что это просто резало слух.

— Ну вот, игра началась, и я думаю, нас всех уди­вил состав команды, которую Поттер собрал в этом году. Многие считали, что Рональд Уизли не войдет в команду, учитывая его крайне неровные выступ­ления в качестве вратаря в прошлом сезоне, но, ко­нечно, тут сыграла свою роль давняя личная друж­ба с капитаном…

Слизеринская половина трибун встретила эти слова аплодисмента­ми. Гарри вытянул шею, стараясь рассмотреть ком­ментаторскую площадку.

Там стоял высокий худой светловолосый мальчик со вздернутым носом и го­ворил в магический рупор, когда-то принадлежав­ший Ли Джордану. Гарри узнал Захарию Смита, иг­рока из команды пуффендуйцев, который был ему глубоко несимпатичен.

— А вот и первая атака слизеринцев, Урхарт мчит­ся через поле и…

У Гарри екнуло под ложечкой, а Питер затормозил метлу, чтобы посмотреть как Рон берет квоффл, готовясь принять красный мяч.

— Уизли берет мяч. Что ж, должно же ему когда-нибудь повезти…

— Это точно, Смит, должно, — пробормотал Гар­ри, но Питер услышал его, благодаря супер чуткому слуху.

Через полчаса после начала игры Гриффиндор вел в счете: шестьдесят — ноль. Рон несколько раз красиво брал голы, иногда дотягиваясь до мяча са­мыми кончиками пальцев, а Питер забил три гола из шести, а остальные Джинни Уизли. После этого Захария перестал громко спрашивать, не присутствуют ли брат и сестра Уиз­ли с Паркером в команде только благодаря своей дружбе с Поттером, зато теперь он взялся за Пикса и Кута.

— Разумеется, у Кута не самое подходящее те­лосложение для загонщика, — заметил За­хария, — как правило, у них мускулатура более раз­вита…

— Врежь ему бладжером! — крикнул Куту Паркер, пролетая мимо, но Кут, широко улыбаясь, напра­вил очередной бладжер на Харпера, который толь­ко что ринулся за Поттером.

Гарри с удовольствием услышал глухой удар, говоривший о том, что блад­жер попал в цель. Можно было подумать, что гриффиндорцы се­годня просто не могут сделать ни одной ошибки. Снова и снова они забивали, а на противоположной стороне поля Рон снова и снова легко и как будто без усилий брал мячи. Теперь началась старая песенка «Рональд Уизли — наш король», рыжий сделал вид, что дирижирует, зависнув в воздухе.

— Воображает о себе невесть что, — послышался ехидный голос, и Гарри чуть не свалился с метлы — Харпер сильно и явно умышленно его толкнул. — Твой дружок, предатель чистокровных…

Мадам Трюк в этот момент смотрела в другую сто­рону, а когда оглянулась на гневный рев гриффиндорских болельщиков, Харпер уже умчался. Гарри погнался за ним, горя желанием дать сдачи.

— По-моему, Харпер из команды Слизерина за­метил снитч! — сказал Захария Смит в мегафон. — Да, он определенно что-то увидел, пока Поттер хло­пает ушами!

«Смит и в самом деле идиот», — подумал Питер, вспоминая эту фразу из книги. «Не видел, что ли, как они с Харпером столкнулись?»

Но тут же Поттеру показалось, что он рушится с небес на землю — Смит был прав, а Пит ошибался.

Харпер не случайно понесся прочь, он углядел то, чего не заметил Гарри: высоко над ними яркой искор­кой на фоне чистого голубого неба стремительно летел снитч. Гарри наддал ходу. Ветер засвистел в ушах, заглу­шая комментарии Смита и вопли толпы на трибунах, но все-таки Харпер опережал его, а преимущество Гриффиндора составляло пока всего лишь сотню оч­ков. Если Харпер успеет первым, Гриффиндор про­играет… Харперу оставалось до снитча каких-нибудь несколько футов, он уже протянул руку…

— Эй, Харпер! — заорал в отчаянии Гарри. — Сколько Малфой тебе заплатил, чтобы ты сыграл вместо него?

Он сам не знал, что его дернуло сказать так, но Харпер словно споткнулся в воздухе; снитч проско­чил у него между пальцами, Гарри рванулся вперед и схватил крохотный крылатый мячик.

— ЕСТЬ! — завопил Гарри.

Сделав разворот, он устремился к земле, держа снитч в высоко поднятой руке. Когда зрители осо­знали, что произошло, их рев почти заглушил фи­нальный свисток

6
{"b":"645875","o":1}