Литмир - Электронная Библиотека

А Питер взял расписание с открытым ртом.

И снова он не ожидал того, что его протагонист в том мире учится на «Превосходно!» Сначала Лина, которая скорей всего протагонист Лиз, потом ещё и это! Чересчур. Слишком чересчур. И самый главный вопрос: почему его паучьи возможности не исчезли, а даже наоборот — усилились?.. Паучок сам это испытал, ведь по пути сюда он шёл рядом с Гарри, и вдруг почувствовал, что не ему угрожает опасность, а Гарри Поттеру! Поэтому он поспешно оттолкнул Гарри к периллам, ведь в него заклинанием хотел попасть Драко.

Вдруг перед его носом щелкнули пальцем.

— Пит, ты слышишь меня?.. — провозгласила устало Лина.

— А? Что?.. — Паркер попытался вернуть свой разум в настоящее. — Мы о чём говорили?..

Лина ударила рукой по лицу и шепнула что-то про дебила.

— У тебя сейчас зельеварение?

Питер посмотрел на расписание, которое заколдовала ему профессор, и заметил, что у него первые два урока и вправду зельеварение.

— Да, а что?.. — сверлив взглядом Аллен, спросил Паркер.

— Ничего, — пожала плечами зеленоглазая и вышла из-за стола, нежно поцеловав в лоб Паркера.

Он, в блаженственной улыбке, тоже поднялся, накинув на плечо тяжелую сумку с учебниками, пером и пузырьком чернил, поспешил в подземелье. В кабинете не царил мрак и холод, просто непривычно клубился разноцветный пар, чувствовались необыкновенные запахи. Питер сел за первую парту, и к нему присоединились ещё два ученика — Поттер и Уизли.

— Здравствуйте, ученики. — поприветствовал их профессор Слизнорт.

— А что в котелках за вашей спиной? — простодушно спросила Аллен.

— Замечательно, что вы спросили… Мис… М-м-м… — замялся вечно улыбающийся Гораций.

— Мисс Аллен, профессор.

— Хорошо, мисс Аллен. Кто может назвать эти зелья, взглянув на них?..

Паркер поднял левую руку вверх и Гермиона сделала точно так же, сверлив в него взглядом.

— Мистер, прошу, проходите.

Послышался звук отодвигаемого стула и Паучок подошел к столу, который стоял в центре. Он отлично помнил зелья, которые говорила Грейнджер, когда называла их. Посмотрев на котел, который стоял рядом с слизеринцами, он был наполнен жидкостью похожую на прозрачную воду.

— Это, — указывал Паркер на котел. — Сыворотка правды.

— Совершенно верно, мой дорогой друг. Продолжайте. — Слизнорт махнул рукой на котел рядом с когтевранцами.

Пит так же узнал густую, тягучую, медленно буль­кающую субстанцию цвета глины во втором котле.

— Это оборотное зелье. Сейчас популярно это зелье, хотя об нем редко упоминаются.

— И снова замечательно. А это зелье?

Около гриффиндорского стола стоял котел с непривычным перламутровым блеском, пар развивался пар спиралями и в нос ударился запах клубники, паутины и книги.

— Это Амортенция!

— Просто восхитительно! — воскликнул профессор и подошёл к паучку. — Можете назвать ваше имя?..

— Питер Паркер. — ответил он и сел на свое место.

— Ну чтож, заработали для Гриффиндора 15 баллов, мистер Паркер.

Пит улыбнулся глядя в парту, а у Грейнджер отвис рот. Гарри и Рон уже получили учебники от Горация.

— Но Питер не назвал зелье, что находились рядом с вами. — вырвалось у Грейнджер.

— Это везение в чистом виде. И один из вас получит целый пузырек, кто приготовит лучший «напиток смерти».

========== Глава вторая ==========

— Так, — сказал Слизнорт, — что же нужно сделать, чтобы выиграть этот сказочный приз? Обратимся к страни­це десять «Расширенного курса зельеварения». У нас осталось немногим больше часа, и этого времени вам должно хватить на пристойную попытку сва­рить Напиток живой смерти. Начали!

Ученики загремели котлами, кто-то уже со звоном ставил гирьки на весы. Паркер видел, как Малфой листает «Расширенный курс зельеварения». Питер поскорее склонился над потрепан­ным учебником, посмотрел список ингредиентов. Затем он вытащил из сумки и необходимые ингредиенты.

Все то и дело оглядывались посмотреть, как идут дела у соседей.

Через десять минут комнату заволокло голубоватым паром. Гермиона, как всегда, продвигалась быстрее всех. Ее зелье уже приобрело вид «однородной жидкости цвета черной смороди­ны», идеальный для промежуточной стадии.

Питер накрошил корешки и снова склонился над книгой.

— Как там было у Принца? Вроде размять серебряным ножом, держа его плаш­мя, тогда лучше идет сок, чем при нарезании… — произнес Паучок и достал из сумки нож.

— Сэр, я думаю, вы знали моего дедушку, Абраксаса Малфоя?

— Да, — сказал Слизнорт, не глядя на Малфоя. — Меня очень огорчило известие о его смерти, но, ра­зумеется, это нельзя назвать неожиданным — дра­конья оспа в его возрасте…

Питер торопливо вылил сок в котел, увидев, что зелье немедленно приобрело точно такой сиреневый оттенок, как в книге, поспешил выполнять дальше инструкции.

Согласно учебнику, дальше нужно было помешивать зелье против ча­совой стрелки до тех пор, пока оно не станет про­зрачным, как вода.

Питер решил, что будет следовать по инструкции учебника, ведь может события пойти не по канону, и принялся мешать против часовой стрелки.

— Как это у тебя получается? — спросила Гермиона у Поттера. Ее зелье упорно сохраняло лило­вую окраску.

— Надо один раз помешать по часовой стрелке… — шепотом ответил Гарри.

— Да нет, в учебнике сказано — против! — ог­рызнулась Грейнджер.

Гарри пожал плечами и продолжал делать по-свое­му.

На другом конце стола Рон сквозь зубы сыпал проклятиями — его зелье было похоже на жидкую лакрицу.

— Время вышло! — объявил Слизнорт. — Прошу всех прекратить помешивать!

Слизнорт медленно двинулся между столами, за­глядывая в котлы. Наконец он добрался до стола, за кото­рым сидели Питер, Рон, Гермиона и Гарри.

Печально улыбнулся при виде вещества, напоминающего де­готь, в котле Рона. Добавил десять баллов Гриффиндору за зелья Питера и Гермионы.

Тут Слизнорт увидел зелье Гарри, и на лице его выразилось недоверие, смешанное с вос­торгом.

— Безусловная победа! — воскликнул он на все подземелье. — Отлично, отлично, Гарри! Боже пра­ведный, вижу, вы унаследовали талант своей матери. Лили была великой мастерицей по зельям! Ну, вот вам приз — один флакончик жидкой удачи, как обещано, и смотрите используйте его с толком!

Гарри сунул крошечный пузырек с золотистой жидкостью во внутренний карман.

Рон был просто ошарашен, Гермионы досадно смотрела на свой котел, а Питер пожал плечами. Он знал, что Гарри действовал инструкциям Принца.

— Как это ты ухитрился? — шепотом спросил Рон у Гарри, когда они вышли из подземелья.

— Повезло, наверное, — ответил Гарри, потому что рядом шел Малфой.

Когда Драко отошёл на приличное расстояние, Паркер усмехнулся и повернулся к неразлучной троице.

— Ага. Благодаря другим инструкциям.

У Поттера отвисла челюсть.

— Откуда ты знаешь?

Питер дал себе воображаемый подзатыльник за слишком длинный язык.

— Прорицания. Я хорош в них, поэтому… — ничего лучше не придумал Паркер.

Гермиона недоверчиво посмотрела на него, потом махнув своей гривой, ушла.

— Ты, наверное, считаешь, что я сжульничал? — закончил Гарри, расстроенный ее реакцией

Грейнджер прекрасно услышала это, но гордо подняла конец подбородка и направилась в библиотеку.

— Гарри?.. — спросил Рон. — Это правда? Что ты выполнял другие инструкции…

— Да.

— Ну тогда почему не рассказал мне — лучшему другу?..

— Гарри все равно бы рассказал вам, — пожал плечами Паркер и тоже направился к большому залу.

Рон презрительно посмотрел на Паучка, сплюнул на пол и как бы нечаянно толкнул Гарри плечом.

***

Всю неделю Гарри на уроках зельеварения про­должал выполнять рекомендации Принца-полукров­ки, даже если они расходились с указаниями Либациуса Бораго. В результате после четвертого занятия Слизнорт был в неописуемом восторге от способ­ностей Гарри и без конца повторял, что ему редко приходилось обучать такого талантливого ученика. Рон и Гермиона воспринимали все это более чем прохладно.

2
{"b":"645875","o":1}