Литмир - Электронная Библиотека

-Ты убил нашего отца, - прошипела Виктория.

Катлер посмотрел на нее.

-Он сам избрал свою участь.

Без предупреждения Виктория подошла к нему так близко, что её нос коснулся его.

-Молись, чтобы мы не встретились во время битвы, потому что я убью тебя, - прорычала она.

Катлер смотрел в глаза Виктории, словно ища в них что-то, чтобы подсказало ему, что она сказала это не всерьез, но видел лишь ярость и гнев, переполнявшие её. Виктория Норрингтон хотела его смерти, но готов ли он был увидеть её смерть?

-Быть посему, - наконец сказал Катлер.

Виктория обернулась и вместе с Барбоссой, Элизабет и Уиллом направилась к шлюпке, на которой они сюда приплыли.

-Король? - спросил Уилл, следуя за Элизабет.

-Братство пиратов. Благодаря Джеку, - объяснила Элизабет.

Уилл был впечатлен.

-Может, он и впрямь знает, что делает.

***

Джеймс обнял жену, как только она поднялась на борт Черной Жемчужины. Уилл выглядел удивленным, увидев его, и тем более, увидев его и Викторию вместе.

-Они теперь женаты, - объяснила Элизабет. -Все еще пытаюсь привыкнуть к этому.

Она увидела, как Барбосса поднялся на борт Жемчужины, и, не теряя времени, направилась к нему.

-Жемчужина будет флагманом в этом сражении, - сказала она.

-Ах, вот как? - спросил Барбосса.

Виктория повернулась к нему и заметила, как Тиа Дальму привели на палубу, связав ее веревками и цепями.

-Калипсо, - поняла она, как только Тиа Дальму привязали к мачте. -Калипсо, - повторила Виктория, и Тиа Дальма посмотрела на нее.

Джеймс почувствовал, как его жена напряглась в его объятиях и замерла. Вдруг она вся задрожала, и ее веки широко раскрылись, но вместо обычных глаз были только пугающие белки.

-Виктория? – позвал он её. -Виктория, дорогая?

Переполох на палубе прекратился, когда все повернулись к Виктории и стали наблюдать за ее нарастающими судорогами.

-Виктория! – ахнула Элизабет и побежала к сестре.

Виктория не могла оторвать взгляда от Тиа Дальмы, и в её голове вдруг послышался голос, обращенный к ней. Время пришло, - сказал голос в её голове. Он был похож на шипение змеи, и это немного испугало Викторию. Освободи меня и стань моими «руками» в предстоящем сражении. Виктория продолжала трястись, Джеймс что-то кричал, но она его уже не слышала. Она ничего не слышала, кроме этого голоса. Делай всё, как я скажу, несмотря ни на что. Это и есть моя цена за помощь тебе.

Виктория быстро закивала, и слезы образовались в ее глазах.

-Да, - пробормотала она. -Да.

Тиа Дальма улыбнулась, и наблюдала, как Виктория встала и подошла к Барбоссе. Все смотрели на неё с ужасом. Виктория протянула свою руку к Барбоссе, и он нерешительно сделал то же самое.

-Освободи её, - сказала Виктория, опустив косичку Джека на его ладонь. -Сделай это немедленно, - приказала она. Она повернулась к сестре и посмотрела на кулон на шее. -Отдай это ему.

Элизабет тут же сняла кулон Сяо Фэня и отдала его Барбоссе.

-Виктория, любовь моя, - Джеймс осторожно схватил свою жену за плечи. -С тобой всё в порядке?

Всё еще с широко открытыми глазами Виктория повернулась к нему, но, ничего не ответив, повернулась обратно к капитану.

-Сейчас же, - приказала она ему.

Тут же все начали подготавливаться к предстоящему ритуалу. Барбоссе принесли небольшую миску, куда он сложил все вещи, принадлежавшие пиратским баронам и игравшие роль девяти песо. Поднялся ветер, и Виктория посмотрела на миску. Голос в ее голове все еще продолжал ей что-то шептать.

Элизабет наблюдала за процессом и терпеливо ждала, что же будет дальше.

-Тут нужен какой-нибудь обряд или заклинание? – спросила она.

-Да, - сказал Барбосса. –Сложить предметы вместе. Сделано. Нужно сжечь предметы и произнести такие слова: «Калипсо, освобождаю тебя от уз плоти».

-Так легко? - нахмурился Пинтел.

Барбосса кивнул.

-Это непременно нужно сказать нежно, как любовнице, - сказал он и схватил бутылку рома у ближайшего матроса. Он прочистил горло и повернулся к Тиа Дальме. -Калипсо, - сказал он так, будто делал объявление всей команде. -Освобождаю тебя от уз плоти! – он поднес подожжённый посох к миске, но ничего не произошло.

-Это всё? - спросил Пинтел.

Неправильно! - крикнул голос в голове Виктории, и девушка закрыла уши руками, будто это могло её спасти от разочарованного крика Калипсо. Неправильно! – кричала она снова и снова, причиняя боль Виктории. Неправильно!

-Нет, нет, нет. Он не так сказал, - сказал Роджетти. –Надо сказать по другому, - сказал он, когда все уставились на него. Виктория кивнула. Роджетти подошел к Тиа Дальме, робко наклонившись ближе. -К-Калипсо, - прошептал он на ее ухо. -Освобождаю тебя от уз плоти.

Вдруг предметы в миске вспыхнули и превратились в пепел. Тиа Дальма покинула голову Виктории, и девушка стала падать, но Джеймс успел поймать её прежде, чем та бы упала.

Тиа Дальма вдыхала дым, что шел от сожженных предметов, и резко задрожала. Цепи, что удерживали ее руки, вдруг упали, и команда крепче схватилась за веревки, чтобы и те не освободили её.

Уилл, удерживаемый матросами, вырвался вперед.

-Тиа Дальма! – позвал он, но не получил никакого ответа. -Калипсо! -женщина, привязанная к мачте, подняла глаза. –Участники совета Братства пленили тебя, а кто им подсказал, как это сделать? – спросил он. -Кто тебя предал?

-Имя, - одновременно произнесли Тиа и Виктория.

-Дэйви Джонс, - сказал Уилл.

Тиа посмотрела на Летучий Голландец. Гнев и ярость наполняли каждый дюйм ее души. И внезапно она начала расти. Ветер поднялся и стал еще более сильным, чем раньше. А она всё продолжала расти и расти, пока не стала такой же высокой, как мачта корабля, и палуба начала трещать под её весом.

К этому времени Виктория, казалось, восстановила и равновесие и дыхание. Не без помощи Джеймса она подошла ближе к Элизабет и Барбоссе и встала рядом с ними.

-Твоя просьба, - сказала Виктория, глядя на Калипсо. –Я выполню её.

С улыбкой великанша рухнула на палубу в виде тысяч крабов.

-И это всё? –удивился Уилл, когда последний из крабов соскользнул с корабля в воду.

-Да, - кивнула Виктория и повернулась к Элизабет. -Теперь всё зависит от нас.

Гиббс внезапно возразил:

-Против нас армада во главе с Голландцем. У нас нет шансов!

-Но дуракам везёт, - улыбнулась Элизабет.

-Никакая месть не вернется вам отца, мисс Суонн, - сказал он с яростью. Элизабет и Виктория обе посмотрели на него. -И я не готов идти на смерть ради неё.

Элизабет посмотрела на него, а затем на сестру.

-Ты прав, - прорычала Элизабет. –А ради чего готов? – спросила она, поднимаясь на борт и поворачиваясь к своей команде. –А теперь слушайте. Слушайте! –закричала она, и голос раздался через всю палубу. –Пираты ждут, что мы на Черной Жемчужине поведем их за собой! И что они увидят? Жалкую посудину с перепуганными крысами?

-Нет! – крикнула Виктория вместе с остальными.

-Они увидят свободных людей и свободу! - крикнула Элизабет. –А враг увидит вспышки наших залпов, услышит звон наших стальных клинков и наконец поймет, на что мы способны, - она снова взглянула на Барбосу, - Мы обретем её трудом и потом. Силой, данной нам! Сердец отвагой! - Элизабет огляделась, встречая глаза сестры, а затем и Уилла. –Господа…Поднять флаг!

-Поднять флаг, - кивнул Уилл.

-Поднять флаг, - повторила Виктория.

Черная Жемчужина подняла свой флаг, а за ней и другие корабли. При этом все посчитали своим долгом спеть в последний раз пиратскую песню; Йо, хо, дружно взяли и подняли флаг повыше!

-Да, ветер нам благоприятствует! - крикнул Гиббс. –А большего и не надо!

Виктория облегченно вздохнула и улыбнулась сестре, а затем и мужу. Джеймс выглядел удивленным. Флаг был поднят, и он думал о том, что впервые будет сражаться под пиратским флагом.

-Я люблю тебя, Джеймс, - сказала Виктория, повернувшись к мужу. –Я хочу, чтобы ты не забывал об этом. И то, что произойдет в этой битве, никак на это не повлияет. Просто…порой мне придется делать что-то, что от меня не будет зависеть. И прошу…не пытайся меня остановить.

42
{"b":"644144","o":1}