Литмир - Электронная Библиотека

-Капитан Джек Воробей, - сказала Виктория, подходя к Джеку. –Как же я рада видеть тебя.

-Виктория Суонн, - Джек подошел к ней, чтобы поздороваться, и осторожно, чтобы не причинить ей лишней боли, обнял девушку. Она была такой же, какой он её и запомнил. Он уткнулся носом в её волосы, наслаждаясь тем, как приятно они щекочут его лицо, и как знакомый запах наполняет всё вокруг.

-Теперь я Норрингтон, - Виктория похлопала его по груди, когда он отстранился. –Мой муж боится отпускать меня одну, поэтому и пришел сюда, - кивнула она в сторону мужа, который, закатив глаза, стоял неподалеку и следил за ними.

Джек нахмурился и смущенно посмотрел на Джеймса и Викторию. Он чувствовал, как его сердце сжималось от боли и ревности при виде их вместе. Неужели его не было так долго? Или это всё просто плохой сон? А может, он всё еще находится в Тайнике Джонса? Нет, не было никакого логичного объяснения тому, что его Виктория вдруг вышла замуж за Джеймса Норрингтона.

Муж и жена улыбнулись, и Джек так и хотел стереть эту самодовольную улыбку с лица Джеймса.

Джек, всё ещё держа за руки девушку, нахмурился.

-Значит, ты замужем? За этим… неудачником? - проворчал он.

Виктория снова ударила его в грудь. Она не выглядела сердитой, но в ее глазах он увидел небольшую обиду.

-Я должна была чем-то занять себя, чтобы не вспоминать о том дне, когда мы потеряли тебя, - она улыбнулась ему, и ее улыбка, такая печальная, но искренняя, заставила Джека почувствовать себя лучше. Ей было не всё равно. Она волновалась за него.

-И поэтому ты решила выйти замуж? - Джек кивнул на Джеймса и посмотрел, как его улыбка исчезла.

-Да, Джек, я сделала это. И я не жалею, - улыбнулась она, но тут же поморщилась от боли и приложила руку к животу. –О, Боже, - простонала она.

Джеймс подошел к ней и помог унять боль.

-Дорогая, ты посмотрела на совет Братства и увидела Воробья, а теперь давай отведем тебя к доктору, - Джеймс положил руки на плечи своей жены. –Если он вообще здесь есть, - он с тревогой огляделся. На них уставилось несколько пар глаз, и он не хотел более оставаться здесь и уж тем более позволять своей раненной жене находится в этой шумной комнате.

Джек нахмурился, но всё же протянул руку бывшему адмиралу.

-Примите мои поздравления, Норрингтон. Всего вам наилучшего, - сказал он.

С большим подозрением, словно ожидая подвоха, Джеймс пожал руку Джека.

-Как только я разберусь со всем этим, я снова вернусь, - заверила Виктория Джека. -Не уходи далеко.

-Миссис Норрингтон, - Джек наклонил голову, прощаясь с девушкой.

Виктория посмотрела на него, а затем на своего мужа.

-Обожаю, как это звучит со стороны, - произнесла она и вышла за дверь вместе с Джеймсом. Джек нахмурился, когда они исчезли из виду.

Элизабет внезапно оказалась рядом с ним.

-Мне это тоже не нравится. Норрингтону нельзя доверять.

Джек надул губы и склонил голову в сторону.

-Не доверяешь выбору своей сестры?

-Не в этот раз, - Элизабет покачала головой. -Он слишком часто переходил на другую сторону.

Между ними наступила тишина. Пиратские бароны всё еще пребывали в шоке от смерти Сяо Фэня, и Барбосса всячески пытался успокоить совет, хоть и безуспешно. Джек посмотрел на новоиспеченного барона Южно-Китайского моря. Ни одна из сестер не знала, что он задумал, но это было и к лучшему.

В воздухе раздался выстрел, и вскоре все замолчали. В конце длинного стола стоял Барбосса с ружьем в руках, и кажется, он наконец-то был доволен результатом.

-Давайте успокоимся, - сказал он, и все прислушались к нему, не издавая звука. -Нам предстоит еще многое обсудить.

***

-Как ты, дорогая? - Джеймс с беспокойством посмотрел на свою жену. -Тебе не нужно было покидать Императрицу, и тем более идти на этот совет.

Виктория знала, что он был прав, но увидеть Джека своими глазами того стоило.

-Всё хорошо, я справлюсь, - сказала она и подняла глаза, увидев смутно знакомый силуэт на их пути. -Тиа Дальма, - произнесла Виктория, узнав женщину, которую они навещали после встречи с Дэйви Джонсом. -Что ты здесь делаешь?

Тиа Дальма улыбнулась и подошла ближе, сложив руки за спину.

-Виктория, но не Суонн, - Тиа улыбнулась. –Я вижу, ты нашла мужчину, но я удивлена твоему выбору.

-Ты знаешь её? - спросил Джеймс.

-Да-да, - Виктория не слушала своего мужа. Она все еще смотрела на странную женщину перед ней и на её жуткую улыбку. -Я помню … ты говорила что-то о мужчине, который ждет меня.

-Многие мужчины ждали тебя… кроме одного, -взгляд Тиа Дальмы бродил по Джеймсу, а затем вновь вернулся к Виктории. -Ты ранена, я могу помочь тебе.

Джеймс шагнул вперед.

-Вы правда можете?

-Джеймс… - Виктория нахмурилась.

-Да, я могу помочь ей, - кивнула Тиа. -Возьмите меня на корабль, и я помогу вашей невесте.

Джеймс обернулся и, подняв Викторию на руки, попросил незнакомку следовать за ними.

Тиа Дальма вышла вперед и пошла перед Джеймсом, словно знала дорогу. Виктория прижалась головой к груди мужа.

-Скоро ты поправишься, - прошептал Джеймс.

Она слабо кивнула.

Они поднялись на Императрицу, и Джеймс отнес Викторию в каюту. Тиа Дальма вошла следом в теплую комнату. Викторию положили на кровать, и она тихо простонала, почувствовав, как теплые руки Джеймса отпустили её.

-Скажите, что вам нужно, я принесу, - Джеймс повернулся к женщине.

Тиа Дальма улыбнулась и села рядом с Викторией на кровать.

-Чистая ткань и вода, - сказала она бывшему адмиралу.

Джеймс кивнул и вышел, чтобы найти то, что она попросила. Тиа Дальма улыбнулась Виктории в тот момент, когда он вышел за дверь.

-Это даст нам немного времени, - тихо объяснила она. -Позволь мне посмотреть… – она осторожно приподняла рубашку Виктории, чтобы осмотреть рану. Он исцелил её достаточно хорошо, но Джеймс не был врачом, и потому опасность инфекции всё еще присутствовала.

-Как ты узнала? - неожиданно спросила Виктория. -Как ты узнала… что мне придется выбирать?

Тиа Дальма улыбнулась и осторожно провела пальцами по краям раны, после чего вытащила откуда-то из складок своей юбки маленькую баночку с мазью.

-Я многое знаю и вижу, - был ее короткий ответ. –Не важно, откуда и как.

Виктория задумалась. Боль стала медленно уходить, когда её рану обработали мазью, и девушка облегченно вздохнула.

-Что еще ты знаешь, Тиа Дальма? Ты видишь мир не так, как мы?

-Возможно, - улыбнулась Тиа.

Ее улыбка была загадочной, и она положила свою руку на живот Виктории, чуть ниже раны, которая выглядела намного лучше, чем это было всего несколько мгновений назад. Виктория наблюдала, как рана чудесным образом исчезала и вскоре ничего не оставила, кроме небольшого шрама. Виктория удивленно наблюдала за этим действом, не в силах что-либо произнести. Это, и правда, было какое-то чудо.

-Я знаю… - произнесла загадочным голосом Тиа Дальма. -Что в тебе больше жизни, чем ты думаешь.

Виктория нахмурилась, отрывая взгляд от своего нового шрама.

-Больше жизни? Я … – и тут вдруг её осенило. -Я беременна.

-Да, - кивнула Тиа, проводя рукой по коже под шрамом.

-О, Боже! – Виктория, которая только-только приподнялась с кровати, позволила себе обратно лечь. Спустя несколько минут, отойдя от этой новости, она вспомнила кое-что еще, и вновь привстала, облокачиваясь о подушку позади. -Твои услуги, - сказала она, -Ты берешь особую плату. Что я могу сделать для тебя?

Довольная улыбка растянулась на лице Тиа Дальмы. Она была рада, что Виктория сама вспомнила об этом.

-Одолжение, - сказала она. -Я помогла тебе, а ты поможешь мне.

Виктория не любила торговаться, да и сейчас она не чувствовала в этом никакой необходимости. Она решила просто согласиться, не спрашивая ни о чём более.

-Это справедливо, - сказала она, хоть и с осторожностью. -Я помогу тебе.

Кажется, Тиа Дальма была довольна этим ответом и еще шире улыбнулась, обнажая свои почти черные зубы.

36
{"b":"644144","o":1}