Виктория засмеялась и поцеловала отца в щеку. Ее муж подошел к ней, и Уэзерби Суонн тут же схватил его руку.
-Вы замечательный человек, Джеймс! Я так счастлив за вас, – не переставая радоваться, воскликнул Уэзерби.
-Спасибо, сэр, - Джеймс не знал, что еще сказать. -Ваше благословение очень много значит для меня и для Виктории.
-Конечно! –кивнул Уэзерби. –Кому еще я смогу доверить свою дочь, как не вам, адмирал? Позаботьтесь о ней, - Джеймс склонил голову в уважении, и губернатор, еще раз поздравив молодых, ушел, оставив их вдвоем.
Виктория повернулась, чтобы принять поздравления от еще одних друзей семьи, но вместо этого её взгляд упал на Катлера Беккета, который приближался к ней вместе с Яном Мёрсером. Что ему было нужно? Неужели он хочет испортить этот счастливый день?
Катлер ничего не сказал, когда подошел к ней, и остановился перед ней на мгновение, прежде чем заставил себя улыбнуться.
-Поздравляю вас, миссис Норрингтон. Вы, должны быть, очень счастливы, - сказал он. Его голос был пустым, как и улыбка, которую он носил.
-Спасибо, мой лорд. Я действительно счастлива, - Виктория присела в реверансе и Джеймс обернулся, услышав голос лорда Беккета.
-Мой лорд, - произнес он и склонил голову.
-Что ж, примите мои поздравления, адмирал. Хотя, должен признаться, ваш… союз был весьма неожиданным, - сказал Беккет, пожав руку Джеймсу. -Не знал, что вы двое знакомы.
Джеймс еще раз улыбнулся.
-Да, она прекрасная женщина. И однажды, посмотрев смерти в глаза, понимаешь, что не будешь жить вечно, - Джеймс обнял жену. -Лучше попробовать и сожалеть, чем сожалеть, что не попробовал.
Катлер сжал губы в тонкую линию, явно сдерживая ряд вещей, которые хотел бы высказать.
-Да. К счастью, вы не упустили свой шанс, - он снова посмотрел на пару, остановившись на Виктории. Она отвела глаза. Катлер посмотрел на адмирала. –К сожалению, должен вас покинуть. Жду от вас доклада к назначенному сроку.
-Да, сэр, - отдал честь Джеймс. -Спасибо, сэр.
Катлер еще раз улыбнулся и повернулся к невесте.
-Виктория, - он склонил голову и подарил ей искреннюю, но грустную улыбку, прежде чем повернуться и уйти.
-Ты в порядке, дорогая? - спросил Джеймс, и Виктория посмотрела на него.
-Да, все хорошо, - она сжала его руку и выпрямилась, улыбаясь своему мужу. –Джеймс, произнеси моё имя. Кто я?
Ее муж усмехнулся.
-Теперь ты миссис Виктория Норрингтон, дорогая.
-Да, - кивнула Виктория. -Миссис Виктория Норрингтон.
***
Виктория лежала на кровати, пытаясь бороться со сном. Каюта Императрицы была тускло освещена, и она постоянно чувствовала сонливость. Но пропустить заход в бухту Погибших Кораблей она не хотела.
-Помоги мне подняться наверх, - умоляла она мужа. –Мне нужен свежий воздух.
Джеймс вздохнул от ее нежелания оставаться в постели, но смягчился, когда такие родные губы коснулись его щеки.
-По крайней мере, ты не уходишь тайком, - сказал он и помог жене встать. –Осторожнее. Будет обидно, если ты навредишь себе, вставая с постели.
Они вышли на палубу в то время, как они подплывали к пещере Дьявола. Виктория с Джеймсом смотрели, как их корабль проходит через, казалось бы, узкий проход, и пещера будто принимает Императрицу в свои объятия. Чем дальше они плыли, тем глубже казалась им эта пещера. Виктория застонала от боли, когда дошла до борта, опираясь на плечо мужа.
-Боже мой… - пробормотала она, глядя в воду. Она была кристально чистой и казалась не слишком глубокой, и было удивительно, как их корабль вообще плыл.
Перед ними возвышался город Погибших Кораблей.
-Будь я проклят, - вздохнул Джеймс. –На чём это вообще держится?
-Как красиво, - глаза Виктории сверкали в тусклом свете фонарей. –Мне бы очень хотелось посмотреть на совет Братства, - сказала она сестре, заметив, что та стояла неподалеку от неё. -Я должна увидеть Джека своими глазами, если он и правда жив.
-Он жив, - кивнула Элизабет. -Я знаю.
Они пришвартовались и приготовились покинуть Императрицу.
-Я пойду с тобой, - сказала Виктория.
-Если она пойдет, то и я пойду, - сказал Джеймс. Он снял с себя черное пальто и накинул его на плечи жены. Он больше не носил свой парик и форму, а на его щеках уже образовалась небольшая щетина.
Элизабет взяла своё пальто. На ней было традиционное китайское пальто, а на голове была шляпа с таким же причудливым узором.
-Да уж, вы и впрямь неразлучны, - пробормотала она. –Но боюсь, если я приду на совет Братства в сопровождении человека Беккета, меня неправильно поймут.
-Смени тон, Лиззи, - проворчала Виктория. –У тебя какие-то проблемы с моим мужем?
-Скажем так, - Элизабет поправила пальто. -У меня проблемы с доверием к нему.
-Но сейчас он здесь, - произнесла Виктория. –И нет никого другого, кому бы я доверяла свою жизнь так, как ему.
Элизабет кивнула.
-Я понимаю. Но это не значит, что и я должна это делать, - она покинула корабль, а Виктория так и осталась смотреть ей вслед.
-Все в порядке, дорогая, я могу её понять. Я бы тоже не смог доверять человеку, который только что переметнулся на другую сторону - заверил он свою жену, спускаясь с корабля на пристань. Он обернулся и, подхватив жену за бедра, помог ей спуститься. –Но у меня есть ты, а большего мне и не надо, - сказал он, когда она сморщилась от боли. -Ты уверена, что не хочешь остаться на Императрице?
-Абсолютно, - кивнула Виктория с усмешкой. –Давай догоним капитана Суонн, - она закатила глаза, когда произнесла новый титул своей сестры. –Может она и обзавелась причудливым титулом, но она всё еще моя младшая сестра, и я не обязана делать так, как она сказала.
-Хорошо. Тогда пошли за ней, пока она не ушла далеко.
Виктория кивнула и вместе с мужем последовала за своей сестрой в город Погибших Кораблей.
========== Глава 13: Долгожданное воссоединение ==========
Джек стоял возле стены, наблюдая, как комната постепенно наполнялась пиратами. Здесь были все: от пиратских баронов до их первых помощников и нескольких членов команды. Барбосса и Джек взяли с собой мистера Гиббса, а также Пинтела с Роджетти. Эта парочка была неразлучна. По мере того как в комнате становилось всё больше и больше народа, тревога Джека росла. Мало того, что он был должен всем собравшимся пиратам денег, но больше всего его волновало то, что здесь и сейчас они должны будут решить их судьбу – судьбу пиратов всего мира.
Помимо беспокойства о том, сможет ли он и дальше свободно плавать, Джек услышал краем уха пугающие слухи о том, что Летучий Голландец уничтожает пиратские корабли по всему морю. Он молился, чтобы его Виктория оставалась в Порт-Ройале, но его чутье говорило иначе. Он покусывал ногти, наблюдая, как бароны приветствовали друг друга и жаловались на того, кого еще не было с ними, на Сяо Фэня.
Внезапно двери распахнулись, и в комнату вошла Элизабет Суонн.
-Сяо Фэнь мертв. Он пал жертвой Голландца. Теперь я капитан, - объявила она, предугадывая все последующие вопросы.
Зазвучали волны протестов, как только она вогнала свой меч в огромный глобус рядом с мечами Братства.
-Неприемлемо! Уберите девчонку! – громко крикнул мужчина так, чтобы его все услышали сквозь этот шум.
Однако Джека волновало совсем не это. Следом за младшей Суонн в комнату также вошла и девушка, о которой он так часто думал последние дни; девушка, которая терзала его душу, сама того не зная.
Виктория была одета в легкую, едва что-то покрывающую рубашку и в черное пальто, накинутое на плечи. Пальто явно не принадлежало ей, так как было слишком уж большого размера. Было также очевидно и то, что она была ранена или только оправилась от травмы. То, как она опиралась на руку Джеймса, и то, как она держала свою свободную руку на животе, давало понять, что путь до собрания дался ей не без труда, но она старалась этого не показывать.
Виктория огляделась в комнате, и когда заметила Джека, ее лицо расплылось в широкой улыбке. Она выпрямилась и сделала шаг вперед, удаляясь от Норрингтона.