Литмир - Электронная Библиотека

– Марго, мы решили, что просто необходимо тебя навестить! – выпалил герцог Алансонский. – О! Герцогиня, добрый день!

Принц прошествовал к поражённым дамам и галантно приложился губами к руке каждой.

– Просим простить нас за столь неожиданное вторжение, – промолвил король Наваррский, – проделывая то же самое.

– Добро пожаловать, – только и смогла вымолвить Марго.

Эти двое последние месяцы всё время проводили вместе. Кажется, даже в таком месте как Лувр возможно возникновение дружбы. До появления Анри Франсуа постоянно скучал, не зная чем заняться. Теперь же у него был товарищ во всех затеях. Беарнец тоже был рад тому, что при дворе ему удалось найти друга.

И появлялись они всегда шумно и внезапно, как и сейчас.

Вдруг лицо Анриетты осветилось восторгом.

– Марго! – выпалила она, хватая подругу за руку. – Вот кто нам поможет!

– Точно! – подхватила её идею королева. – Мы хотим устроить праздник, – обратилась она к молодым людям.

– Праздник – это всегда прекрасно! – воодушевлённый изрёк Франсуа.

– Так чего же мы ждём? – нетерпеливо воскликнул Анри. – Пошли скорее, нужно, в таком случае, успеть подготовить всё до вечера. Вы ведь хотите сегодня?

Девушки переглянулись.

– А к чему ждать! – улыбнулась Марго.

И, весело переговариваясь, эти четверо покинули её покои, направляясь вниз, чтобы заняться подготовкой.

Разумеется, разрешения они спрашивать ни у кого не собирались. В конце концов, двое из них были братом и сестрой короля Франции, а ведь хоть чем-то это положение должно им в жизни послужить, не только же ему приносить сложности и страдания.

Вскоре по всему Лувру уже разнеслась весть, что сегодня в саду будет устроен праздник.

Всполошённые слуги забегали по дворцу, придворные поспешно засобирались. Затеянное жемчужиной дома Валуа всегда отличалось изысканностью, пышностью, весёлостью и безграничностью, поэтому все были крайне воодушевлены. К тому же, в последнее время не происходило ничего примечательного, помимо пасхального бала, который прошёл несколько скучно, неизвестно по каким причинам.

А в этот день в саду на большой лужайке перед фонтаном на скорую руку установили шатёр, повесили гирлянды, которые из цветов плели на скорость придворные дамы, решившие устроить из этого соревнования. В шатре прямо на траву поставили столы, на которых расположились блюда с фруктами, поставляемыми во Францию из жаркой Испании, и пирожными, которыми славились повара Лувра. Разумеется, также было принесено огромное количество вина.

Франсуа позвал лютнистов, Марго с Анриеттой пригласили танцовщиков.

Также было объявлено, что мероприятие пройдёт в античном стиле. Желающие могли прийти в костюмах, напоминающих одеяния древних греков или же римлян. Эта идея появилась неслучайно, поскольку подобные костюмы можно было смастерить мгновенно и на это не нужно было тратить неделю.

Королева Наваррская и герцогиня Неверская, любительницы переодеваний, тоже предстали в образах богинь. Маргарита изображала Афродиту, а Анриетта – Афину. Валуа поверх нижнего платья обмотала вокруг себя шёлковую ткань цвета утренней зари, заколов её на плечах двумя серебряными брошами, а на талии – жемчужным поясом. Волосы она оставила распущенными, в уши надела жемчужные серёжки, а голову украсила венком из роз нежно-розового цвета. Её подруга же использовала для костюма голубую ткань, одолжила для него у Марго золотые броши и массивный пояс, расшитый бисером. В руку она взяла копьё, которое для неё герцог Алансонский бесцеремонно стащил из коллекции оружия, хранящейся во дворце, которую собирал Генрих II. "Всё для прекрасной валькирии", – объявил принц.

Таким образом, девушки вскоре были готовы и, надо сказать, выглядели они великолепно.

– Вы решили стать девственной богиней, Анриетта? – рассмеялся Франсуа, когда дамы появились в гостиной, где два помощника в организации праздника поджидали их.

– О да! – подхватила его смех молодая женщина. – Сегодня я сама непорочность!

– И мудрость, – шутливо дополнила Маргарита. – Подождите, а как же вы, молодые люди?

Франсуа и Анри были без костюмов.

– Что за непорядок? До праздника остался час, а вы не готовы! – Анриетта угрожающе потрясла копьём.

– Мне тоже стать Афиной? – хмыкнул Франсуа.

– Скорее ревнивой Герой. На девственную богиню вы не тяните, Ваше Высочество, у вас слишком хитрый вид.

– В таком случае, Анри будет мужем Геры – Зевсом! – расхохоталась Маргарита.

Король Наваррский покосился на принца и на пару шагов от него отошёл.

– Дорогая моя супруга, поверь, у меня немного другие предпочтения, – обратился он к ней.

– Ладно, – смилостивились она. – Ты мог бы быть Гермесом, он тоже повсюду поспевал.

С этими словами Маргарита начала судорожно думать, что бы надеть на него. И тут её взгляд упал на прекрасную бархатную портьеру бордового цвета. Анри, проследив за её взглядом, хотел предостеречь королеву, но она уже стремительно неслась в сторону окна.

– Помогите мне снять это, кто-нибудь! – воскликнула она.

– Нет, только не это! – воскликнул Анри. – Нас обвинят в разграблении Лувра. Так уж и быть, если ты так хочешь, мы с Франсуа наденем костюмы, но позволь нам их сделать из ткани, а не из портьер.

– Так уж и быть, – сдалась она. – Найдём вам ткань.

Стараниями двух неугомонных дам вскоре молодые люди тоже были в костюмах. Король Наваррский, как и предлагала Марго, стал Гермесом. В довершение к костюму из белой ткани, ему на голову водрузили рыцарский шлем, поскольку другого не нашли. Этот предмет был также на время позаимствован из дворцовой коллекции оружия. К шлему изобретательная Анриетта привязала лентами два крыла, изящно вырезанных ими из бумаги.

Франсуа же переоблачился в Александра Македонского.

– Вот так, – заявил он. – Хоть чем-то буду выделяться из вашего олимпийского общества.

– О великий завоеватель! – съязвила герцогиня Неверская, надевая ему на голову венок из листьев.

– Что это? – не понял принц.

– Лавровый венок, – как само собой разумеющееся объяснила она.

– Но это не лавровые листья!

– Естественно! В саду они не растут.

– Но из чего вы его сделали?

– Понятия не имею! Были там какие-то кусты... Но разве частности важны?

Позже Анри назвал это "кустовым венком".

Наконец, все худо-бедно были готовы. Пришла пора преступать непосредственно к празднику.

Как и любое торжество в Лувре, это началось шумно, чтобы таким и пробыть вплоть до утра. Собрались все молодые люди двора (более пожилые, как правило, ходили только на официальные мероприятия, а подобные предпочитали пропускать, оставаясь в тишине и покое).

Когда все собрались вокруг шатра в саду, было уже темно. Зажгли множество факелов, которые придали лугу ещё более сказочный и таинственный вид.

Тёмные сумерки освещались извивающимся пламенем, блики которого падали вокруг.

За шатром был установлен небольшой помост, сооружённый на скорую руку, который прикрыли различными тканями. Франсуа взобрался на него и громогласно произнёс:

– Господа! Мы начинаем наше сегодняшнее торжество, но, для начала, давайте поблагодарим нашу музу, – с этими словами он протянул руку сестре, стоявшей под помостом, и она, опираясь на неё, поднялась к нему. – Моя сестра, королева Наваррская – главная вдохновительница сегодняшнего вечера. Давайте же сегодня воспевать богиню любви и красоты. За тебя, дорогая! – с этими словами он осушил серебряный кубок вина, который держал в руках.

– Да здравствует Афродита! – закричали многие присутствующие, тоже поднимая свои кубки, а затем опустошая их.

Марго счастливо рассмеялась. Снова она была в центре внимания, как и раньше, королева бала. Так было всегда, сколько она себя помнила. С самого детства её воспевали, считали жемчужиной двора. И вот, она вновь на вершине мира.

Всё стало, как прежде.

Заиграла музыка, начался весёлый пир.

134
{"b":"643572","o":1}