Литмир - Электронная Библиотека

― Не подскажешь, это замок Плесси? ― он указал на видневшуюся за деревьями крепость.

― Да, месье, ― ответила Марго, про себя подумав о том, что положение её вовсе не завидно.

― Благодарю, ― он обаятельно улыбнулся.

Молодой человек уже хотел развернуться и вернуться к товарищам, но что-то его остановило. И тем «что-то» оказалась Маргарита: все молодые люди любят повеселиться, исключений не бывает.

― А как твоё имя, красавица? ― с хитрым прищуром поинтересовался он.

― Мирей, ― ляпнула Маргарита первое попавшееся простонародное имя.

Хотя могла сказать и свое, Марго, или вообще Готон – так ведь тоже крестьянок называют… Но острые глаза-льдинки незнакомца словно прокололи голову и лишили возможности думать. Ей хотелось поскорее скрыться от этого пронизывающего взгляда. Нет! Ее ведь вот-вот разоблачат!

― Что ж, Мирей, я запомню. Судя по всему, в этих местах есть красивые девушки, ― он улыбнулся и подмигнул ей.

Сказано это было тем тоном, какой имеющие успех у противоположного пола молодые люди часто избирают для дежурных, излишне вольных, комплиментов.

Затем незнакомец вернулся к коню и, запрыгнув в седло и в последний раз взглянув на Марго, погнал скакуна прочь. За ним поехали и все остальные.

Принцесса тотчас бросилась обратно в лес. В висках предательски стучало. Что же делать? Кто это был? Молодой человек направлялся в замок, значит, они могут ещё встретиться. Что же будет?

Маргарита корила себя за то, что убежала из замка. С горестным вздохом она подумала: "Вот так всегда ― сначала делаю, а потом уже думаю о последствиях!"

Но также интересовало её, кем является этот дворянин. Нельзя было не признать, что он очень уж хорош собой.

Некоторое время Маргарита погуляла, пока не пришло время возвращаться в замок. Когда же она вновь оказалась во внутреннем дворике, здесь уже вовсю, туда-сюда, сновали парочка придворных и целый рой садовников.

Марго проскользнула внутрь. До своих покоев она добралась без происшествий. К её радости, Жюли всё ещё спала и потому не было надобности объяснять, где она была всё это время.

========== Глава 2. Бал ==========

Жюли открыла сундук и извлекла оттуда тяжёлое бархатное платье цвета выдержанного вина, расшитое серебряными нитями. Маргарита критически оглядела наряд и покачала головой.

– Нет-нет. Только не это. Нужно что-нибудь... – она задумалась, приложив пальчик к губам. – Я хочу что-нибудь более лёгкое. И лучше светлое, – наконец сказала она.

Тогда служанка порылась в сундуке и вытащила оттуда другое платье.

– Думаю, это вам подойдёт.

Оно было лёгким, шёлковым. Наряд был чуть розоватым, цвета утренней зари. Корсаж, расшитый жемчужинами, длинные рукава с прорезями и летящая юбка. Маргарита переоблачилась в это платье, которое идеально ей шло, подчёркивая белизну кожи. Чёрные волосы Жюли сверху закрепила жемчужными нитями, а половину оставила свободно спадать по спине. Образ дополнили несколько простых, но изящных украшений.

Марго была готова. Она вышла из комнаты и направилась к бальному залу, уже предвкушая предстоящее удовольствие.

Днём, после утреннего приключения, вернувшись в замок, Марго мельком видела мать, хотя и не успела с ней побеседовать. Незнакомец на глаза девушке не попадался и, подсознательно, она где-то в глубине души надеялась увидеть его на балу, хотя и было страшно разоблачиться.

Лакеи распахнули перед ней двери. Свет тотчас ударил в глаза.

"Её Высочество, принцесса Маргарита!" – объявили её.

Придворные склонились в поклоне. Сколько же здесь было людей! Удивительно, как в не слишком большой замок Плесси вместился весь двор: шикарные дамы в богатейших нарядах, мужественные кавалеры. Едва ли в это время можно было найти зрелище более блестящее, чем французский двор. Люди, которые окружали короля, создавали его величие. При виде принцессы все, как всегда, не сдержали восторженного шёпота.

Жемчужина Валуа привыкла блестать в светском обществе. Она всегда была красива, умна, открыта, весела, поэтому ей нетрудно было получить всеобщее обожание. Вокруг неё всегда собирались интереснейшие люди: поэты, философы, художники, музыканты. Она жила, созерцая всё вокруг в сиянии драгоценностей, ей и невдомёк было, что где-то есть другая жизнь.

Марго двинулась вперёд. Она ступала по мягкому алому ковру. Отовсюду доносилась музыка, смех, гомон, эти люди умели веселиться.

В толпе девушка заприметила мать и пошла к ней.

Екатерина Медичи, как всегда, в чёрном, стояла с гордой осанкой и беседовала с герцогом Алансонским. В свои пятьдесят три года королева всё ещё была красива. Высокая, стройная, каштановые волосы с рыжеватым отливом. Только вот взгляд светло-голубых глаз был ледяным.

– Добрый вечер, матушка, – присела в реверансе Маргарита.

– Здравствуй, дочь моя, – улыбнулась женщина, приветствуя её.

– Как вы добрались? – осведомилась принцесса.

– Неплохо. Спасибо, милая. А как ты живёшь в Плесси? Ни на что не жалуешься?

– Отнюдь нет, матушка. Напротив, мне здесь очень нравится. Свежий воздух благодатно воздействует на меня.

– Вот и славно. А мы с твоим братом обсуждаем последние новости.

Марго перевела взгляд на Франсуа.

– Какие же?

– О том, как продвигаются дела в Сен-Жан-д'Анжели.

Маргарита подавила смешок, прикрыв рот ладошкой, но этот жест не утаился от юноши. Он сердито взглянул на сестру.

– И как же? – спросила она.

– Мне говорили, что ныне наши численностью превосходят протестантов, – сказала Екатерина.

– Но дело не в численности, а в силе, - заметил принц.

– Полагаю, сила на нашей стороне, – усмехнулась королева-мать, – всё решает тактика. А ты, дочь моя, что думаешь на этот счёт?

Марго задумалась.

– Признаться честно, я мало что смыслю в войне, – проговорила она, – но если дело, как вы говорите, матушка, в тактике – то я не сомневаюсь, что наши полководцы превзойдут умом кого бы то ни было.

Герцог Алансонский не выдержал и рассмеялся.

– Особенно некоторые личности блистают умом! – подметил он.

– Франсуа! – шикнула на него Екатерина. – Ты находишься в обществе. Оставь свои оскорбительные намёки.

– Да уж это общество настолько дало волю нравам, что мои речи ничего и не значат, – легкомысленно отмахнулся он.

– О ком же вы толковали, дорогой брат? – поинтересовалась Маргарита.

На официальных церемониях с братом было принято говорить на "вы".

– О нашем дражайшем... - начал он, но его перебила королева:

–Такое ощущение, что он скажет о самом себе! – фыркнула она. – Пойдём, дорогая, поприветствуем тех господ, – она указала на группу людей, стоящих поодаль, – я больше не могу слушать ту чепуху, которую говорит мой сын!

Принцесса бросила на брата насмешливый взгляд, устремляясь за матерью, которая пошла через ряды толпяшихся людей, которые перед ней почтительно расступались.

Но вскоре Екатерина увлеклась беседой с Карлом, который оказался поблизости, и Марго заскучала.

Тогда Франсуа вновь оказался рядом с ней.

– Вижу, ты зеваешь от скуки, – шепнул он ей на ухо.

– Да, ты прав, – тихо ответила она.

– В таком случае, – он заговорил в полный голос, – любезная сестра, позвольте рассеять вашу скуку. Я хочу вам представить кое-кого, как раз таки, – принц вновь перешёл на шёпот, – относящегося к "блещущим умом полководцам".

Марго захихикала, стараясь не рассмеяться в голос.

Герцог Алансонский повёл её в другую часть зала. Они пробились сквозь огромное количество людей и, наконец, Франсуа увидел нужного человека.

– Позвольте представить вам, Маргарита, Герцога де Гиза, – произнёс он, подводя девушку к высокому молодому человеку, стоящему к ним вполоборота и беседующего с одной из фрейлин королевы-матери. Тот обернулся.

Принцесса вздрогнула, встретившись с насмешливым взглядом серых глаз. "О, нет... Только не это..." – промелькнуло в сознании.

3
{"b":"643572","o":1}