Литмир - Электронная Библиотека

– Ну… Так вы нашли эту убийцу?

Полковник спешился и, шумно вздохнув, заявил:

– Да, милорд, я ее нашел. Они уже находились на полпути к Ньюгейту, и мне пришлось всадить пулю в Стоукса, то есть в Уэстфолла… Но она… С этой женщиной все в порядке, и она схвачена.

Эбберлинг почувствовал, как по его спине пробежал неприятный холодок.

– Вы… застрелили графа? Но я думал… я думал, что Уэстфолл ваш друг.

Райкотт небрежно пожал плечами.

– Друзья предают и предаются, а деньги нужны всегда.

– Значит, он… мертв?

– Умер еще до того, как упал на землю. Было бы неразумно давать Стоуксу возможность вытащить пистолет.

До этого Эбберлингу казалось, что полковник Райкотт выглядел как настоящий денди: – ухоженный и прекрасно, по самой последней моде одетый, но теперь, присмотревшись к нему повнимательнее, маркиз вдруг увидел, что перед ним стоял вовсе не изысканный джентльмен, а настоящий убийца, воплощенная смерть.

Судорожно сглотнув, маркиз пробормотал:

– Они были… на пути в Ньюгейт? Но с какой стати им бежать в тюрьму?

Полковник с усмешкой покачал головой.

– Нет, вообще-то они направлялись в Олд-Бейли. Во всяком случае, так она мне сказала, когда я очень любезно ее спросил. Они собирались увидеть какого-нибудь судью – хотели убедить его в том, что это вы убили леди Эбберлинг, а мисс Ньюбери просто была свидетельницей. – Усмешка полковника стала еще шире. – Видите ли, у Нэта всегда в запасе какой-нибудь план.

– А где она сейчас?

– Я нашел для нее уютную комнатку в Ньюгейте. Я бы сам о ней позаботился, но вы говорили, что хотите ее заполучить. К тому же… хм… на грохот выстрела на улицу сбежались все стражники, поэтому мне пришлось передать ее им.

– Мне не нужно судебное разбирательство, – заявил Эбберлинг. Неприятное чувство, которое он испытал, перешло в гнев. – Но теперь, когда вы убили пэра… Черт вас подери, как же мне избавиться от нее без шума?

Райкотт склонил голову к плечу, и прядь черных волос упала на один его голубой глаз. «Глаза сумасшедшего! – мысленно воскликнул Эбберлинг. – Боже, я нанял сумасшедшего!..»

А Райкотт вдруг пристально посмотрел на него и отчетливо проговорил:

– У меня есть знакомые в стратегически важных местах, и Ньюгейт как раз одно из этих мест. Один из этих знакомых сделал мне одолжение – позаботился о том, чтобы мисс Ньюбери упрятали в маленькую темную клетку под мужской камерой. Никому и в голову не придет искать ее там, и я думаю, она будет рада сказать все, что вы пожелаете, – только бы увидеть дневной свет, когда ее поведут на виселицу.

«Да-да, я нанял безумца, – вздыхая, говорил себе Эбберлинг. – А впрочем… какая разница? Ведь главное – добиться успеха!»

– Когда я могу ее увидеть? – спросил маркиз.

– Как только вам оседлают коня, милорд. Хотя, возможно, вы предпочтете переодеться во что-нибудь… менее изысканное. Полагаю, там, где мисс Ньюбери ждет вашего посещения, может быть сыро. И даже могут быть крысы. – Райкотт хмыкнул. – Когда я последний раз ее видел, у нее была трудность – держать свои юбки так, чтобы до них не дотянулись сумасшедшие из соседней клетки. Мне ее было почти жаль, ведь она такая хорошенькая… – Он пожал плечами. – Ну, почти…

– Ждите здесь, – приказал Эбберлинг и зашагал к дому.

Да, действительно, будет лучше, если он, нанося визит мисс Ньюбери, будет не слишком похож на самого себя – тогда никто не сможет сказать, что он, маркиз Эбберлинг, каким-то образом повлиял на ее признание. А признание будет наилучшим решением – даже при том, что он бы получил большее удовлетворение, задушив собственными руками эту блоху, причинившую ему столько беспокойства.

– Можно не спешить. – Райкотт выхватил из рук дворецкого чашку с чаем и жестом предложил слуге следовать за своим хозяином в дом. Он сделал глоток. Чай был уже чуть теплым, но дорогого сорта, с тонким ароматом, как раз ему по вкусу. – Она никуда не денется.

Как только входная дверь за Эбберлингом захлопнулась, полковник повернулся к дому спиной. И только после этого позволил себе тихо рассмеяться.

– Какой же идиот этот маркиз… – пробормотал Джек и тотчас же вспомнил про своего приятеля Нэта.

Да, вот Нэт-то был далеко не дурак. Но даже умным людям иногда приходится платить, и Нэту вот-вот придется платить по счету. Оставалось только надеяться, что эта чертова девчонка того стоила. Его друг явно думал, что стоила. Но если вдруг окажется, что Стоукс в ней ошибся… Ох, тогда все его приключения на континенте покажутся детской игрой.

Глава 17

Один поэт однажды написал, что железные решетки ему не клетка, а каменные стены – не тюрьма, но Эмили сейчас никак бы с ним не согласилась. Сидя в металлической клетке, она чувствовала себя словно в ловушке, и никакие обещания и торжественные заявления не могли избавить ее от состояния полнейшего ужаса.

Наконец обитатели соседней клетки перестали выть, но тишина была еще хуже – слышалось, как с сырого потолка капала вода, а также звякали цепи и почему-то дребезжала на окне решетка. Ох, ей снова будут сниться кошмары! Каждую ночь ей снились кошмарные сны – и сколько же еще это будет продолжаться?.. Да, действительно, сколько времени она уже здесь пробыла? Логика подсказывала, что всего лишь около часа, но у нее было такое ощущение, будто прошло уже несколько дней. Более того, временами ей казалось, что прошла целая вечность. А что, если Эбберлинг не придет? Что, если он решил просто оставить ее гнить здесь? О боже!..

Внезапно в дальнем конце коридора со скрипом отворилась дверь, и Эмили на мгновение затаила дыхание. Может, это к ней?.. О, как же здесь холодно… Осмотревшись, она увидела пламя факелов. А через несколько секунд в дверном проеме появились трое мужчин, и они направлялись к ее клетке. Один из них был Джек Райкотт – все еще в своем прекрасном вечернем наряде, а двое других… Эмили почти сразу узнала стражника, который до этого запер ее в клетку, но все ее внимание было приковано к третьему! О господи, лорд Эбберлинг!

Взглянув на нее, маркиз усмехнулся и проговорил:

– Ну, Рейчел, здравствуй… Кто бы мог подумать, что мы окажемся в этом месте? Бьюсь об заклад, ты этого никак не ожидала, верно?

– Уходите! – прошипела Эмили, дрожа всем телом.

Эбберлинг покосился на своих спутников и тихо сказал:

– Вы оба можете уйти, а я хочу немного поболтать с ней.

Стражник утвердительно кивнул.

– Да, милорд, конечно. Когда захотите выйти, постучите в дверь.

– А я буду с той стороны, возле самой двери, – добавил Райкотт, послал Эмили воздушный поцелуй и тотчас удалился.

Через несколько мгновений дверь с металлическим лязгом закрылась, и эхо удара разнеслось по всей камере – словно сама судьба ударила в колокол. «Но вот по кому он будет звонить – это еще вопрос», – подумала Эмили.

Прижавшись спиной к холодному сырому камню, она пристально посмотрела на маркиза и громко проговорила:

– Я знаю, что это сделали вы.

– Да, я тоже это знаю. – Эбберлинг с раздражением покосился в сторону толпы сумасшедших, сидевших в общей клетке по соседству с клеткой Эмили. – Они когда-нибудь прекращают этот гвалт? – проворчал он.

– Когда здесь нет стражников, они немного стихают, но этот ужасный Райкотт сказал, что они забавные. Он сказал, что они составят мне компанию, – добавила Эмили, невольно содрогнувшись.

– Полагаю, так и есть, – кивнул маркиз. – И составят на очень долгий срок.

– Но здесь должна сидеть вовсе не я! – прокричала Эмили. – Здесь должны находиться вы, милорд!

Маркиз с улыбкой пожал плечами.

– Может, и так. И ты можешь повторять это так часто и так громко, как хочешь. Сомневаюсь, что кому-либо есть до этого дело. А твой голос… Хм… мне кажется, он очень возбуждает этих парней.

И действительно, несколько отвратительных безумцев просунули руки между прутьями клетки и потянулись к ней. Или к Эбберлингу?

– Милорд, но почему я здесь оказалась? – спросила Эмили, поднимаясь на ноги. – Я ведь не сделала ничего дурного!

58
{"b":"642787","o":1}