Литмир - Электронная Библиотека

Он неслышно открыл дверь в свою комнату и застыл соляным столбом, приоткрыв рот. В её центре на полу был начерчен круг с иероглифами. Внутри круга — четыре знака стихий: земля, воздух, вода и огонь и кроме того они отражались в воздухе… или наоборот. Гарри знал об обряде, но не рассчитывал, что Рауль будет проводить его сейчас.

Мужчина, не скрывая лёгкого удивления, разглядывал своего воспитанника.

— Хм… я, конечно, ожидал, что ты вырос не только внешне, но и внутренне, но не предполагал, что настолько!

— В смысле? — Гарри неуверенно прошел вглубь комнаты, предварительно закрыв за собой дверь. Он остановился рядом с кругом, не отводя взгляда от прислонившегося к столу Рауля.

— Ну, Антуан Леруа — последний из мужчин рода — на своё посвящение был облачен как монах: ни единого обнаженного участка кожи, хотя к его 17 годам у него уже насчитывалось около десяти любовниц и один незаконнорожденный отпрыск, — Рауль хмыкнул и, лукаво улыбаясь, оглядел Гарри с ног до головы, — а ты просто вылитый хозяин гарема: невероятно сексуальный, сногсшибательно красивый и… очень опасный.

Гарри подавился воздухом и закашлялся от подобной характеристики.

— М-м-м… э-э-э… ну… ну, видимо, клочок ткани у него был побольше, — наконец выговорил он, чувствуя, как краска с ушей переместилась на шею.

— Да нет, тот же самый. Этот эльфийский шелк заговорён так, чтобы раскрыть внутренний мир мужчины.

— Так это и есть «обрядовые одежды»! — теребя полу халата, воскликнул Гарри.

— Да, — Рауль подошел к нему и снял резинку, скрепляющую его волосы. — Ничего лишнего не должно быть на теле. Надеюсь, кроме халата на тебе ничего нет?

— Нет, — качнув головой, буркнул Гарри, чувствуя себя немного неловко.

Рауль запустил обе руки в длинные густые волосы Гарри и слегка взъерошил их: — Вот и хорошо! А теперь садись в центр.

Гарри шагнул в круг, опустился на пол и, скрестив ноги, положил руки на колени. Поза была не очень удобной, но за месяцы тренировок он стал достаточно гибким, чтобы избежать болезненных ощущений от подобного положения. Как только его ладони соприкоснулись с коленями, по позвоночнику побежали мурашки, кончики пальцев рук и ног слегка защипало, тепло разлилось по всему телу, и Гарри чуть прикрыл глаза, наслаждаясь приятными ощущениями.

— Что ты чувствуешь? — тихий шепот, словно музыка, ласкал слух.

— Тепло… расслабленность… мышцы плавятся, — Гарри сидел на полу с полуприкрытыми глазами и слегка покачивался. Линии круга засветились ярко-оранжевым светом.

Рауль сел рядом и начал тихо напевать. Слова очаровывали и обволакивали, они напоминали хрупкие пальцы, прикасающиеся к струнам гитары и извлекающие из них прекрасную музыку. Символы четырех стихий с каждым произнесённым словом все быстрее и быстрее двигались, образовывая вокруг Гарри светящийся купол, закрывая его от внешнего мира.

Закончив заклинание, мужчина одним лёгким движением поднялся с пола.

«Теперь остается только ждать», — Рауль сел на кровать, не спуская пристального взгляда с юноши.

Он, конечно, многое знал о жизни Гарри Поттера, сам обучал его некоторым премудростям, но никак не ожидал, что «обрядовая одежда» будет выглядеть так. Судя по поведению мальчика, он видел на себе халат и ничего более, но Рауля просто потрясло то, что предстало пред его глазами. Гарри оказался не только рано повзрослевшим и не просто сильным, а очень сильным магом. А после обряда «слияния» он будет одним из могущественнейших… и спаси Мерлин того, кто встанет у него на пути. Рауль даже пожалел Дамблдора. Старик сам еще не знает, что своими руками превратил «наивного несчастного сироту» в своего серьезнейшего врага. Кого-кого, а марионеток в роду Леруа отродясь не было, и Гарри никогда не простит предательства Дамблдору.

Мужчина вздохнул и, поднявшись, стал собирать вещи в сундук. На всё про всё у него ушло минут двадцать. Рауль уменьшил сундук, засунул его в мешочек, подошел к клетке с белоснежной совой и привязал к лапке птицы. Так же он прикрепил и свернутое письмо.

— Тебе придется подождать, девочка. Но обещаю, ты скоро встретишься с хозяином. А теперь лети! — мужчина открыл окно и выпустил птицу. Когда белая точка скрылась из виду, к дому, тихо урча мотором и шурша гравием, подкатила машина. Дурсли вернулись. А вслед за звяканьем ключей и тихим спором супругов раздались хлопки аппарации и вой сирены, оповещавшей о прибытии незваных, но вполне ожидаемых гостей.

Рауль взглянул на Гарри: золотистый с вкраплениями серебра купол вокруг него был достаточно ярким. Это означало, что он защитит мальчика даже от смертельного проклятья, но, как только он побледнеет, обряд завершится, и в первые минуты Гарри окажется уязвим для заклинаний и будет не способен сам себя защитить.

Мужчина поставил щит, закрывающий Гарри со спины, и вышел из комнаты. Пожиратели смерти уже вовсю хозяйничали в доме. Грохот на кухне, голоса, наперебой выкрикивающие «Crucio». Вопли боли и ужаса четы Дурслей мало волновали Рауля. Единственное, что ему было нужно, — это защитить Гарри, как можно дольше отвлекая внимание на себя.

Бесшумно передвигаясь, Рауль стал спускаться по лестнице. Метнувшаяся к нему тень застала мужчину на середине пролета. Одно четкое движение, и ряженый в маске, даже не крякнув, упал на ступеньки. Но вот стук тела услышали. Чертыхнувшись, Рауль побежал назад и прижался к стене в ожидании гостей. Первого он убил быстро, а второй с воплем: «Avada Kedavra», отпрыгнул в сторону, и летящее заклятье с чавканьем врезалось в стену, пробив в ней приличную дыру. Зеленый луч Пожирателя, взъерошив волосы, пролетел в нескольких дюймах от лица Рауля. Перекатившись по полу, маг послал в ответ серебристый луч — и в этот раз увернуться Пожирателю не удалось.

«Если тебя примут, то в компании безголовых привидений станет на одного больше», — мужчина обновил на себе чары «Хамелеона» и снова двинулся к лестнице. В поле зрения попали еще трое: двое стояли по обеим сторонам от лестницы, прижавшись к стене, а еще один спрятался за углом, только кончик палочки выглядывал. Еще как минимум двое на кухне. Мужских воплей уже слышно не было, а вот от женских душераздирающих криков закладывало уши. Рауль стиснул зубы, но со своего места не сдвинулся. Он умеет ждать. Сейчас главное — Гарри.

— Поттер! Выходи сюда!

«Так, это, кажется, тот, кто показывает мне кончик своей палочки».

— Иначе твоя тетка сдохнет!

«А это уже с кухни. Итого пять, если считать, что на ку…»

Рауль метнул пару заклятий на неожиданно сорвавшихся с места Пожирателей смерти. Один сразу свалился, зато второй с ловкостью кошки увернулся и со скоростью света стал кидать проклятья в ответ. Посыпалась штукатурка, и пыль попала в глаза. Рауль попятился назад, выставляя перед собой щит и одновременно пытаясь проморгаться. Глаза щипало, взбежавший по ступенькам Пожиратель смерти расплывался. Рауль почувствовал резкую боль в колене и еле успел увернуться от летящего зелёного луча. Судя по точности — маскировка с него спала.

— Поттер! Я с тебя живьем кожу сдеру, маленький ублюдок! — зарычал, посылая в сторону Рауля заклинания и одновременно увертываясь от встречных, Пожиратель смерти.

«А почему они считают, что Гарри один»? — мужчина присел, кривясь от боли, и, выставив вперед ещё левую руку, послал в ответ на красный луч волну огня. Дикий вопль и запах палёного волоса подсказал, что цель уничтожена.

Внезапно его отшвырнуло к стене. Плечо и ребра хрустнули, весь левый бок обожгла дикая боль. Рауль покачнулся, прижимая руку: в глазах потемнело, и он осел на пол. Сквозь кровавую пелену боли, застилающую глаза, Рауль все же заметил в комнате Гарри сиреневую вспышку и, стиснув зубы, рывком вскочил на ноги.

Ввалившись в комнату, мужчина облегчённо выдохнул, увидев, что мальчик в безопасности, но купол вокруг него уже посветлел. Рауль тряхнул головой и, закусив губу, сконцентрировался. Пот застилал глаза, кровь хлюпала в ботинке, вся левая сторона тела была словно в огне, но мужчина установил еще один щит перед Гарри.

4
{"b":"642674","o":1}