— Ты им ничего не докажешь, — удивительно, но Гарри, услышав возмущение Рона, мгновенно успокоился. Клокочущая внутри него ярость улеглась, оставляя за собой ледяное спокойствие. Гарри смерил жестким взглядом галдящую толпу, к слову, порядком разросшуюся, отлевитировал поднос с пустыми склянками из-под зелий на столик в кабинет мадам Помфри и, привалившись плечом к косяку двери, сложил руки на груди. Слушая Смита и присоединившихся к нему Финнигана и Томаса, восхвалявших старые порядки и незабвенного Дамблдора, Гарри едва сдерживал желание вышвырнуть всю эту братию из Хогвартса.
— Да и я говорю: помогать он пришел, а как же иначе? Профессор Дамблдор, великий человек, он просто не мог не подмогнуть деткам. Их же много было в Хогсмиде-то. Да и Тот-Кого-Нельзя-Называть боится его, да… единственного, кого боится. Гарри! — увидев Поттера, Хагрид махнул рукой. — Скажи им, что вё это неправда, в газетах этих… Люпин… как он мог, неблагодарная псина! После всего, чего профессор Дамблдор для него сделал! А твоя мамка, Рон, что же она делает-то? Может, и её, как Аластора когда-то, подменили, а?
После этих слов Гарри почувствовал, как скрестились на нём взгляды всех присутствующих в данный момент в лазарете. Но прошли те времена, когда он нервно ёжился от пристального внимания к своей персоне, пытался оправдываться или кому-то что-то доказать.
— А чего еще ждать от этих малолетних выскочек? Говорил я, надо Поттера вашего ещё на первом курсе в темницу и за большие пальцы подвесить, да на хлеб, на воду, да розгами по спине пройтись, чтобы неповадно было наговаривать на профессоров, — буравя Гарри злобным взглядом, выплюнул Филч. Его блестящее от пота красное лицо было перекошено, губы гадливо кривились.
— Что сказать, Хагрид? То, что хочется слышать тебе и некоторым из присутствующих здесь, или правду? Если первое, то увольте, господа, — проигнорировав выпад завхоза, Гарри театрально поклонился, обведя насмешливым взглядом замерших магов. — А если второе, то… уж простите, я не собираюсь распинаться перед теми, кто не желает думать своей головой. Скажу только, Пророк в кои-то веки обнародовал проверенные факты, а не слухи, и домыслы, а…
—… что касается так взволновавшей всех вспышки света, — перебила его Инесс, тем самым привлекая к себе внимание, — то дело в том, что на моём роду лежало проклятье, и сегодня… так уж получилось, я спасла жизнь человеку. Магия посчитала грех семьи смытым, — повторив действия кузена, девушка с издёвкой поклонилась. — Так что разочарую всех поклонников сиятельного Дамблдора ,он тут совершенно ни при чём.
— Отличное представление и главное, информативное. Парой слов разбили столько иллюзий насчет сегодняшнего чуда, — раздался язвительный голос.
Гарри резко повернулся, едва не столкнувшись со Снейпом. В центре комнаты юноша увидел трёх оставшихся деканов и бледнеющее кольцо портала.
— А теперь настоятельно рекомендую всем студентам разойтись по своим гостиным, а посторонним покинуть территорию школы, — зельевар угрожающе прищурился в ответ на возобновившийся шум. Но если Финниган, Томас, Смит и ещё пятеро учеников мгновенно распознали начинающиеся неприятности и скрылись с глаз долой, правда, ушли недалеко, всего лишь в коридор, то на родственников Захарии и нескольких взрослых ледяные взгляды декана Слизерина не подействовали.
— Да что вы себе позволяете? По вашей милости мы чуть не лишились наших детей! При директоре Дамблдоре такого бы никогда не случилось! — закричала тощая женщина. Ей вторили остальные.
Поднялся невообразимый шум. Гарри напрягся от ощущения опасности и незаметно сместился чуть правее, краем глаза отмечая такой же маневр Рона, да и Инесс. Семейство Патил, слизеринцы, находящиеся за спинами недовольных магов, и только что вошедшая в лазарет Молли тоже не бездействовали. Взрослые выдвинулись вперёд, закрывая собой детей, и так получилось, что миссис Уизли оказалась перед Драко и Миллисент плечом к плечу с отцом Дафны. Обменявшись обеспокоенными взглядами, они направили волшебные палочки на орущую толпу.
— И что здесь делают Пожиратели и их отродья? — тыча волшебной палочкой в сторону Гринграсс и студентов змеиного факультета, завизжал маленький излишне упитанный мужичок. — Сlauditur orbi…* — но закончить ему не дали. За исключением растерянно моргавшего Хагрида, он и все, кто его окружал, резко замолчали и оказались в плотном кольце из тёмно-синих лент.
— Никто не смеет угрожать моим студентам, — в наступившей тишине жесткий голос Снейпа пробирал до самых костей. Резко взмахнув волшебной палочкой, зельевар пробормотал что-то такое, чего Гарри не расслышал, но эффект от заклинания не заставил себя ждать. Через секунду спеленутые в кокон маги исчезли из лазарета, оставив за собой светло-серую дымку, которая практически сразу же рассеялась. — Своих родственников найдете у кромки Запретного леса, — обратился он к застывшему с открытым ртом Финнигану. — Повторяю, — чуть усилив голос Сонусом, Снейп отвернулся от злобно выругавшегося Симуса и окинул ледяным взглядом присутствующих в лазарете, — всем не пострадавшим студентам разойтись по гостиным. Родителям и родственникам следует немедленно покинуть школу. И да, мистер Финниган, месяц отработок. Мистер Филч, позаботьтесь о том, чтобы в дальнейшем сей студент запомнил раз и навсегда, когда следует открывать свой рот, а когда молчать.
Сказав это, Снейп резко развернулся и вошел в кабинет колдомедика. Ни взрослые, ни дети не осмелились оспаривать решение и приказ декана Слизерина, ибо даже отсутствующий в поле видимости профессор внушал недовольным стойкое опасение за их здоровье, поэтому поспешно потянулись к выходу. Последними из лазарета вышли Филч, Хагрид и что-то втолковывающая великану миссис Уизли. Гарри устало потёр глаза. Ещё даже не стемнело, а чувствовал он себя, как будто уже глубоко за полночь. Впрочем, ничего удивительного, если вспомнить, что на ногах он проводил уже вторые сутки. Переглянувшись с друзьями, Гарри тяжело вздохнул и поплёлся к кабинету мадам Помфри: нужно было закончить начатую работу, то есть очистить и расставить по местам пустые склянки из-под зелий, а потом можно будет и отдыхать.
— Дориан! Принеси книгу Основателей, — хрипло произнесла МакГонагалл. Явившийся на зов домовик поклонился и после полученных указаний бесшумно исчез. Гарри остановился в проёме двери, разглядывая изрядно потрёпанных учителей, и если Снейп выглядел более или менее нормально, то остальные… Порванная, вся в подпалинах одежда, мелкие царапины на лице и руках… в целом ничего серьёзного, во всяком случае, на первый взгляд. А вот состояние профессора трансфигурации внушало опасения. Даже с его, пока еще дилетантской, точки зрения было понятно: женщина серьёзно ранена, причем висевшая плетью рука, лишь меньшее из имеющихся повреждений. — Мистер Поттер, не подскажете, кто из студентов до сих пор отсутствует? — обратилась к нему МакГонагалл и, устало вздохнув, опустилась на стул.
— Из старост нет Паркинсон и Голдстейна, — тут же отозвался Гарри. — По словам Забини, шестикурсники Слизерина… те, что были в Хогсмиде, ещё не вернулись, за исключением Урхарта, он здесь, но очень серьёзно ранен… Мадам Помфри собирается переправить его и Булстроуд в Мунго. Малфой был третьей кандидатурой на отправку, но он категорически отказался, — после этих слов Снейп что-то прошипел и вылетел из кабинета. Встретившись взглядом с МакГонагалл, Гарри закончил: — Из наших…
— Энтони, вместе с Вэйзи, до того как начались разборки, вывалились из портала у кромки Запретного леса… кстати, у слизня на лапе метка, — раздался голос Рона. — А наши… пусть бы эти две трусливые сволочи, которые Финниган и Томас, валили со своими предками домой, им тут не рады.
— Мистер Уизли, я бы попросила вас воздержаться от подобных выражений, — сухо произнесла Минерва и поджала губы. — Сейчас не время для демонстраций негативного к кому-либо отношения.
— Простите, профессор, — Рон выпрямился, и с несвойственной ему жесткостью произнёс: — Но я как староста школы буду настаивать на отчисление Финнигана и Томаса из Хогвартса. Им не место среди тех, кого они предали… Думаю, меня в этом поддержат и остальные.