— Да, — домовик прищурил хитрые глазки и, склонив голову, добавил: — Мариза была не только великим исследователем-зельеваром, но, как и хозяин, прирождённым лекарем. И это не энциклопедия, а своего рода книга-дневник.
— А… — замявшись, чего раньше за собой не замечал, Драко несколько секунд раздумывал, стоит или нет попросить эльфа показать её, как вдруг до него дошло, что тот сказал. — Мариза? Автором энциклопедии была женщина?!
— Великая женщина! — подняв указательный палец, важно произнёс домовик и, закрыв створки шкафа, посмотрел на гостя хозяина. — Какие вам нужны книги?
— Всё о магии домашних эльфов, — после секундной заминки, вызванной резкой сменой темы разговора, со вздохом отозвался Малфой. «Значит, спрошу у Поттера… хотя тот вряд ли о ней слышал», — Драко задумчиво нахмурился. Если отбросить снедающее его любопытство и желание хоть глазком посмотреть на легендарную книгу, ему нужна была информация о Высших эльфах и хоть что-нибудь о рабском клейме. Вызываясь составить компанию Поттеру, он рассчитывал втайне от того поискать нужную информацию. А теперь — Драко обвёл взглядом бесчисленные книжные стеллажи и помрачнел — теперь точно не получится. Ну да ладно… быть может, среди этого найдется, что нужно. — Кроме того, книги о Высших светлых эльфах и всё, что касается ритуалов «Принадлежности», особенно меня интересует рабское клеймо и возможность применения к нему контрзаклятия.
— Пойдёмте к камину, там будет удобнее, — не моргнув глазом, произнёс эльф и, развернувшись, устремился вглубь библиотеки.
Воодушевлённый ответом, вернее отсутствием в нём слов: «У нас нет таких книг», Драко поспешил следом. За ту пару минут, пока шел за домовиком, он успел несколько раз споткнуться, ибо совершенно не смотрел под ноги, а ошеломленно таращился на очень редкие фолианты, часть из которых вообще считалась исчезнувшей во времена Инквизиции.
— Располагайтесь. Вот ваши книги, — произнёс эльф, когда они зашли в альков, представлявший собой довольно большой кабинет. Кроме массивного стола, пары подсвечников по пять свечей каждый, стула с высокой спинкой, кресел и большого дивана здесь ещё был небольшой камин. — Возможно, вам еще что-нибудь нужно? — домовик снова склонил голову, внимательно глядя на Драко.
Малфой оторвался от рассматривания аккуратно сложенных на столе фолиантов и перевёл чуть удивлённый взгляд на эльфа: он совсем не ожидал, что тот настолько быстро найдет всё необходимое.
«И когда только успел? — едва сдерживая нетерпение, Драко подошел к столу. Помимо книг на нём лежали несколько чистых свитков, перья стояли в подставке в виде разлетающихся орлов. — Как интересно…» — подумал он, но тут же все мысли вылетели из головы.
— Нет, если что-то понадобится, я позову, — потянувшись к фолианту в тёмно-сером переплёте с серебристым тиснением на корешке, пробормотал Драко.
Эльф поклонился, но прежде чем исчезнуть, щелкнул пальцами: на столике у кресел появилась ваза с фруктами, графин с соком и пара фужеров.
***
Закончив обед горячим шоколадом, Гарри потянулся и, откинувшись на спинку кресла, удовлетворённо вздохнул. Все ожидания относительно разговора оправдались, и это не могло не радовать. Конечно, проблем меньше не стало, но, тем не менее, он был доволен.
Повозившись в кресле, Гарри уселся удобнее и перевёл взгляд на портрет. Сейчас там находились лишь те, с кем он больше всего общался: Алоиз и лорд Гевин поведали ему об истории рода и особенностях наследия; Мариза Леруа объяснила, что такое память крови, кроме того, задавала вопросы, касающиеся его анимагических форм, шрама, снов и общего самочувствия. Августа, в основном, рассказывала о временах открытой конфронтации с Лерье. И если до этого момента Гарри всё ещё раздумывал, сказать или нет о поступлении в Хогвартс Инесс, то, видя потемневшие лица и горящие ненавистью глаза всех тех, кто родился после изгнания из рода Моник, пришел к окончательному решению — не говорить. Правда, подобной реакции не наблюдалось у Августы, да и её отец был вполне адекватен.
— Если судить по рассеянному взгляду в течение всего обеда, ты совершенно не замечал что ешь, — произнесла Мариза и, укоризненно покачав головой, добавила: — Очень вредно для желудка, молодой человек, смешивать еду и думы.
Гарри хмыкнул и пожал плечами. Вредно — не вредно, зато у него было время всё спокойно обдумать. Правда, кое-что он так и не решил. Это не особо беспокоило, скорее, вызывало неудобство и некоторое смущение. Ведь совсем недавно ответ на этот вопрос был бы однозначным, а еще что-то ускользало от его внимания, и Гарри никак не мог уловить, что именно.
— Что надумал делать с Беллой? — словно почувствовав его сомнения, спросила леди Мариза.
Он хмуро глянул на старушку. Хотя вопрос был задан бесстрастно, Гарри совершенно точно знал: отрицательно относившаяся к насилию прабабка будет против любого решения, в котором присутствуют слова «наказание» и «месть». Для неё не важно, кем являлась Лестрейндж в прошлом, сейчас та всего лишь женщина, сполна заплатившая за свои деяния. Такое всепрощение объяснялось тем, что Мариза была не только Мастером зелий, автором самой популярной по сей день энциклопедии, но и колдоврачом, что само по себе говорило о стремлении помочь, а не навредить.
Гарри прикрыл глаза. Самое неприятное — он прекрасно понимал свою прабабку и так же, как она, считал, что Лестрейндж уже наказана, ибо нет ничего страшнее для волшебника, чем потерять магию.
— Итак, сначала о нашей гостье, — леди Мариза поправила на плечах шаль, — физически Белла почти здорова: еще пара дней, и она полностью восстановится. А вот магия… Магическое ядро полностью разрушено. Она сквиб, и с этим уже ничего не поделаешь. Остаётся вопрос: как это было осуществлено, да ещё за столь короткий срок?
— Очень похоже на чары, которые использовали во времена инквизиции скрывающие свою сущность маги, — задумчиво произнёс прадед Маризы и один из лучших чароведов средневековья, лорд Гевин. — Сначала они превращали неугодного себе и режиму волшебника в сквиба, а уж потом руками магглов его уничтожали.
— Вполне логично, если учесть, что тогда волшебные палочки были большой редкостью. А что может помешать магу использовать для своего спасения беспалочковую магию? Правильно, ничего. Да и обычные магические всплески весьма опасны, — пробормотала леди Августа.
«Интересно, откуда леди Блэк узнала об увлечениях семейства Дамблдора? Что она там говорила?.. — Гарри наморщил лоб, восстанавливая в памяти давний разговор: «…чокнутый старик, вылезшей из рода сумасшедших фанатиков, состоявших в святой инквизиции и сжигавших ведьм наравне с магглами». Вряд ли это можно где-нибудь прочесть, — подумал он и ядовито ухмыльнулся. Ему вдруг в голову пришла отличная идея просто взять и отпустить Беллу. Тогда Дамблдор из «проблемы» быстро превратится в «историю», ибо Лестрейндж даже магия не потребуется. Голыми руками разорвёт. Если, конечно, миссис Лонгботтом не доберётся до старика раньше», — Гарри хмуро уставился в окно. С Беллой можно будет разобраться чуть позже, а вот снять чары с кузена нужно как можно скорее.
— Думаю, процесс можно ещё остановить, но для этого потребуется провести кое-какой обряд… эльфы подберут нужные книги. Но, Гарри, вас с леди Августой будет недостаточно, слишком стары наложенные чары, да и повреждения, весьма серьёзны, — Мариза потёрла лоб, словно что-то прикидывая в уме, и добавила: — Без родителей Невилла тут не обойтись.
— Нужно в самое ближайшее время найти Гриндевальда, — после непродолжительной тишины медленно произнёс Антуан Леруа.
— Ты надеешься, что через полвека он не только жив, но и с ним всё в порядке? — Августа скептически посмотрела на отца. — Больше надежды на то, что за пятнадцать лет доблестным служителям Святого Мунго не удалось полностью разрушить магическое ядро четы Лонгботтомов.
— Я несколько раз общался с Геллертом, и он не производил впечатления человека, который просто так сдастся, — мужчина побарабанил пальцами по подлокотнику кресла и добавил: — К тому же не надо забывать, что у него было ради чего жить.