Литмир - Электронная Библиотека

— Позвольте, я помогу, — Эми прибежала что-то сказать и, услышав о проблеме, пообещала как-то её решить.

XI

— А я и не знала, что здесь есть бар… — Аяко в компании коллег прошла в помещение, где одна из пологих стен играла светом бутылок: красных зелёных, синих… За углублённой в стене стойкой поместилось столько алкоголя, сколько им бы пить не просыхая неделю. В отдельном окошечке на другой стене висела целая витрина с сигаретами, а за всей этой распутной идиллией скрывалась нега покоя. Кожаные диваны вдоль стен и потрескивающий камин в самой дальней стене.

— Эта комната для отдыха сотрудников. Хорошей выпивки здесь нет. Но будьте покойны. Я приберёг для вас кое-что очень интересное, — сказал господин Хиро, навестив своих гостей. — Знаете, когда жизнь висит на волоске, то хочется с кем-то разделить радость спасения. Вам придётся извинить моё упорство, боюсь, выспался я на весь следующий день.

— Ничего, я так точно не прочь выпить! Конечно, если здесь найдутся готовые со мной потягаться, — Такигава поиздевался сим над Матсузаки, чем заслужил достойный отпор.

— Такие безнравственные моралисты, как ты, готовы всем уши притирать, иногда приходится доказывать свою пригодность.

— Да тут одна ты создаёшь поверхностные впечатления о своей якобы безупречной работе, посмотрим, как ты умеешь пить! Так и быть, можешь взять в помощники Джона.

— Вообще-то, я не пью… — заручился он сим предлогом.

— Разумеется, как и мы, — передразнила его Аяко. — Знаем мы о вашем церковном вине. Мы используем в службах саке, а вы белое и красное вино, да ещё и сухое. По крепости ваш напиток превосходит наш. Ты станешь достойным помощником в соперничестве с этим, — схлестнулась она взглядами с посмеивающимся Такигавой.

— Если это все ваши планы, то я бы предпочёл удалиться, — высказался Нару. — Я и Лин не употребляем спиртное. Да и вам бы не советовал… — он напомнил господину Кобаяси о недавней травме.

— Какая забота с вашей стороны, — ухмыльнулся Хиро, потрепав на радостях свою бороду. — Мне повезло. Пострадал кожный покров, голова и её содержимое — целы. Внешняя дезинфекция проведена моей прекрасной помощницей, надо провести и внутреннюю. Не хотелось бы свалиться из-за какого-нибудь столбняка.

— Да, это было бы неприятно… — Аяко сделала вид, что сопереживает и слушает. На деле же она высматривала подходящую тару для соревнования с одним невыносимым буддистом.

— А, вот и они… — восторженно проговорил господин Хиро.

К ним пожаловала Эри и Май. Девушки задержались, в сущности, ради наряда Таниямы.

— Будь я пьян, то завыл бы! — просвистел Такигава. — Что это на тебе?

— Платье! — Май сровнялась в лице с цветом платья, не смея смотреть в глаза Нару.

Если бы вы видели то, что было в предложенном гардеробе, то это платье показалось бы вам убранством монашки! — она вспомнила как вынула прекрасное чёрное платье в пол, узнав лишь после примерки о его полной прозрачности, а уж что одевалось поверх… Бархатный корсет, а на юбку чёрный кринолин. И таким оказалось практически всё. Эти вещи предназначались главной героине фильма, по их виду её сумасшествие не вызывало сомнений.

— Слушай, а на чём держится верх твоего платья? Неужели на этих ниточках? — Хосё полюбопытствовал, попытавшись отогнуть и без того глубокий вырез платья Май.

— Пошёл вон, старый извращенец! — Танияма закричала во всё горло и съездила несчастному Монаху по подбородку.

— Да ладно тебе, я только спросил… — потёр он обиженно лицо. — Ты красивая девушка, фигурка что надо, кстати, до этого я и не думал, что у тебя такая грудь… — последующие движения рук Такигавы предзнаменовали его скорую смерть, на его счастье, Эри рассмеялась до слёз и выдала секрет.

— Платье держится на двустороннем скотче. Само оно не отклеится, поэтому его обладательнице не стоит тревожиться о неприятных казусах на публике.

— Жаль, а я-то планировал уронить чего-нибудь важное… Нару, например… — выдал он свои намерения с мечтательным выражением лица.

Скажи хоть что-то… — Май украдкой посмотрела на Сибую. Он в это самое время закатывал глаза и хмурил лоб. Стало немного обидно. Она держалась в метре от него в платье цвета бархатных кровавых роз, с вырезом на спине чуть не по самые бёдра и не менее откровенным декольте. Один подол придавал её фигуре таинственности. Под его длиной и пышностью ноги становились тем самым запретным плодом, которого мог коснуться не всякий мужчина.

— А я не поняла, мы будем сушить стаканы до утра? — не выдержала Аяко.

— Мой помощник сейчас придёт, — заверил её Хиро, рассмеявшись так, словно он долго сдерживал смех. Его взор поедал немые перепалки Нару и Май, остальное для него стало второстепенным.

— Тогда пока мы трезвые, я бы хотел кое-что уточнить, — признался Монах. — По правде говоря, я так и не понял, для чего Май забрала наша балерина? Предположим, что она напомнила ей дочь… Она хотела её защитить или в чём тут смысл?

— А вам ничего не сказали?! — Хиро искренне удивился и вопросительно посмотрел на Нару. — Мой дорогой друг, вы обязаны поведать эту историю своим коллегам. И, кстати говоря, что именно меня выдало? Вы же не сомневались ни на минуту…

— Вас? — нерешительно спросила Май.

— Да, изначально история с призраками была ничем иным, как представлением, — признался Хиро сам. — Тем не менее вас, дорогая Май, красть мы не планировали. Эта идея родилась в процессе. Пришлось импровизировать. Я бы никогда не подумал, что мы столкнёмся с настоящим призраком… Эта женщина и её загубленный талант. Я поражён! Сражён! После всего произошедшего во мне проснулась неутолимое желание жизни, а какой прилив сил… Впрочем, я извлёк и урок. Каждый должен заниматься своим делом. Пожалуй, какое-то время я воздержусь от исследований всего паранормального.

В этом мире есть справедливость! — Май грозно потрясла в своих фантазиях кулаком. — Не получи он по голове, то я бы ему сама все пакли повыдергала! Похитил меня, заставил Нару пройти через такое… Дайте мне варанингё*, я воткну в него пару булавок! — решилась она пойти на грех, отвлёкшись на Сибую.

— Нару? — Танияма узрела его задумчивость, и впервые появившись перед ним в таком облике, заговорила. Казуя и сам переоделся. Он использовал ту же рубашку, что и на приёме в рёкане, защитился чёрным пиджаком и невозмутимой гримасой.

— Я догадывался о бутафории, — сказал он, выждав время для своего выхода на бис. — Подтвердили мои догадки исследования. Предметы, которых касаются призраки, тёплые. Инфракрасные камеры не зафиксировали контакта — это подтвердило мои догадки.

— Но шум и картины, а тот шкаф, который едва не прихлопнул нашу жрицу… — задавал вопросы Такигава, ведь хотел знать всё.

— Шум издавали трубы. В котельной запустили котёл. Образовавшиеся воздушные пробки били по трубам в стенах. Картины падали оттого, что шпагат, на котором они весели, спрел. А под шкафом, я полагаю, стоит пружина. При давлении на лаги она взводится и в какой-то момент опрокидывает его. Температуру снижали морозильные установки. Например, такие используют для рефрижераторных контейнеров. Благодаря им, температура опускалась стремительно, несмотря на площадь.

— Тогда качели подталкивал какой-то инерционный механизм? — предположил Монах.

— Скорее у них всего лишь изменён центр тяжести, — поправил его Нару.

— А как же фонарики? — припомнила Аяко. — Кровь я ещё могу понять… Киношники…

Будь они неладны! — подумала она сгоряча.

— Но эти чёртовы фонарики, которые взяли и в самый неподходящий момент сдохли!

— Кажется, я знаю! — выкрикнул Такигава. — Аккумуляторы! Их не до конца зарядили! Думаю, у нас было минут пять-десять.

— Верно, — подтвердил господин Хиро. — Мы ошиблись лишь в том, что ваш директор взял свои батарейки, поэтому Масаши не смог уйти сразу, пришлось ждать.

— Да, но где была Май? — спросил Такигава, когда услышал, что возникли заминки.

141
{"b":"642499","o":1}