— Эту девушку необходимо срочно привести в рёкан, а на её место подложить хитогату! — заявил он. — Лин, принеси хитогаты. Я постараюсь уговорить Мари перевести всех девушек на сегодня в гостиницу.
— Дайте мне одну минуту, — сказал он, торопясь исполнить распоряжение Нару.
— Это наказание! — решил он объяснить всем. — В правилах прописан строгий запрет на любую технику, включая сотовые телефоны.
— Да, Мари не раз об этом говорила и даже проверяла комнаты девушек, но ничего там не находила, — сказала Май.
— Наверняка это горничная! — додумал Хосё. — Кто-то из персонала мог дать им этот телевизор. Тогда это объясняет, откуда взялся тот труп.
— Поспешим! Рисковать нет никакого смысла, — заявил Нару. — Мари, — они неожиданно столкнулись с молодой хозяйкой в галереях, — вам бы не следовало ходить по ночам одной… — он счёл нужным предупредить.
— Я пришла посмотреть как там девочки и затем забрать Май, — сказала она.
— Вы как раз вовремя, — сообщил Нару. — Мой ассистент сейчас принесёт амулеты. Такигава, Джон и Матсузаки пойдут с вами и разместят их в доме. Вы же берите всех своих учениц и отправляйтесь в рёкан. Я попрошу вас об этом только на одну ночь. Утром я приму все возможные меры.
— Мари, пожалуйста, послушай его… — жалобно попросила Май.
— Хорошо, на одну ночь…
— Джон! — позвал того Монах. — Пошли вперёд. Ту последнюю девушку необходимо вытаскивать из того дома срочно!
— Да, иду… — они поспешно покинули рёкан, и Мари отправилась за ними.
— Я такая бестолковая, — сказала Май о себе. — Если бы я только подумала о важности этих правил, то некоторых жертв уже можно было бы избежать…
— Твоей вины нет, — сухо сказал Нару. — Это всего лишь результат беспечности окружающих.
— Нет, я должна была заметить…
— Нару, хитогаты… — прибежал Лин.
— Хорошо, — принял он завёрнутые деревянные фигурки, вынув оттуда четыре лишних: троих учениц и Нао. — Май, иди к Матсузаки. Она ждёт на улице. Отдашь ей хитогаты, а сама возвращайся.
— Надо ли говорить, что я не вернусь?.. — приняла она завёрнутые в чёрную тряпку деревянные дощечки, получив ответ от Нару одним долгим прикосновением. Он придержал свёрток, неуловимо коснувшись пальцев Таниямы.
— Осторожнее там, — отпустил он. — Время опасное…
— Да! — кивнула Май, настроившись на неизбежный бой, поспешно сбегая от неугодных в стенах школы Нару и Лина.
Никакого здравого смысла… — Сибуя посмотрел ей вслед сквозь призму тонкой улыбки, волнуя Кодзё нетипичным поведением.
— Несмотря на угнетённую обстановку, у тебя хорошее настроение, — лишь озвучил он.
— Посмеяться над чужой глупостью всегда приятнее, чем над своей, — исправился он моментально, помрачнев хуже обескровленного посреди ночи трупа. — Она не подумала о том, что сама, пусть и невольно нарушила правила, став соучастницей этого маленького инцидента. Ничего… Монах присмотрит за ней… Подождём результатов, а затем отдыхать. Утром нас ждёт непростой эксперимент.
X
26 августа. Суббота — день четырнадцатый. Девять часов утра. Хаяси-рёкан.
Как же я хорошо выспалась! — потянулась Май, сидя на футоне в комнате Матсузаки, ощущая себя как никогда свежей.
— А где Аяко? Неужели я всё проспала?! — вылетела она из одеяла не лучше ошпаренных этой ночью девушек.
Нару меня уничтожит! — бежала она по галереям, едва не сшибая стоящие местами скучные вазы с икебанами.
— Май! — окликнул её Такигава, когда та промчалась мимо не лучше бешеного паровоза. — Сюда! — помахал он.
— Монах! — запыхавшись, притормозила она возле Хосё. — Где все? Я опоздала? — Май прикладывала руку к груди, чувствуя не только одышку, но и сухость в горле. Её сборы на собрание походили на приступ паники погорельца: взять и сделать всё, но на это есть только пять минут.
— Нет, мы нарочно тебя не стали будить, — он склонил голову влево и сморщил лоб так, словно его в плане Нару устраивало далеко не всё. — Аяко и Джон ушли проверять хитогаты. Нао сейчас с пострадавшими девочками. Вчерашний труп уже увезли в посёлок. А сам великий и ужасный сейчас проводит сеанс гипноза. Мне начинает казаться его поведение очень подозрительным. Он решился внушить группе из восьми человек не нарушать правил, в принципе он прав, это снизит риск их пребывания в той школе. Но я не понимаю одного: почему он отказывается убедить Мари в надобности закрытия этой школы?! Если бы девочки уехали, то мы бы провели изгнание!
У Нару до сих пор нет мотива, поэтому он отказывается подвергать нас опасности… — опечалилась Май. — Да и Мари ни за что не согласится распустить учениц. Она начала сомневаться в своих доводах, но с подписанными контрактами не поспоришь. Им придётся выполнять условия, прописанные в них!
— Сконцентрируйтесь на свете, — из-за запертой двери начал доноситься голос Нару. Он добился исключительной тишины и приступил к внушению. — Дышите в ритм с ним, расслабьтесь… Вы слышите собственное дыхание?
Май отошла от двери, немного улыбнулась и поддалась минутной слабости.
— Мы должны верить Нару, — вздохнула она как девушка по уши влюблённая и со своей судьбой смирившаяся. — Он никогда нас не подводил. И на этот раз не подведёт!
— Муж и жена — одна сатана! — хищно подмигнул Хосё и добился желаемой в эти минуты дрожи Май.
— Какая жена?! Ты хоть думай чего говоришь! — разозлилась она и забила Такигаву в грудь сжатыми в кулаки ладонями. — Он и чувств моих не воспринимает, а ты говоришь такое…
— Должно быть, у него времени не было! — развёл он руками с деланной наивностью.
— Ты… — накуксилась Май, краснея, будто перегревшийся на газу чайник.
— Хотя ты знаешь, — Монах принял вдруг вид серьёзный, — Нару и Нао будто приятельствуют. Ты заметила, как наш Нарцисс подмял под себя всех? Вроде бы Мари и та готова его слушаться.
На этот счёт у меня большие сомнения, — у Таниямы от таких домыслов глаз задёргался. Чтобы Нару и с кем-то дружил?! Лин, который был рядом с ним чуть ли не круглые сутки и то находился в его подчинении, чего Сибуя никогда не скрывал, гордо заявляя, что босс — он, а Лин — ассистент. — А вот то, что Нару умудрился пролить свет своего влияния на окружающих — факт! Уж если Мари позволила ему ставить опыты на своих ученицах, то сомнения в его ораторских качествах уходят сами по себе.
— Мари можно понять, — подумала Май прежде, чем что-то сказать. Она так поступала редко, но тут Сибуя мог услышать часть их разговора, а ей не хотелось портить и без того не сильно-то хорошие отношения. — На неё обрушилось за один раз многое. Это вынудило её смягчиться, однако я не уверена, что в дальнейшем мы можем рассчитывать на сотрудничество. Если бы это было так, то Нару бы задал куда больше вопросов, а он сторговался всего на один.
— Может и так, но сегодня он уговорил её оставить троих учениц под нашим присмотром в рёкане. Они будут ходить только на дневные занятия, а вечером возвращаться сюда, — поделился он новостями, и сразу после этого дверки запертой комнаты хлопнули. В коридоре показались уже знакомые Май девушки, некоторые выражали яркий протест, ведь правила школы они заслушивали уже, по меньшей мере, в третий раз.
В тёмной комнате, возле стола, неторопливо собирал свой атрибут Нару.
— Как прошло? — Май спросила первое, что пришло в голову. Сибуя в полутёмной комнате показался чрезмерно строгим. Он наверняка слышал их разговор с Монахом и оттого щёки Таниямы рдели.
— Как это и проходит всегда — без особых проблем, — ответил он, убирая свою излюбленную лампу в специальный чехол.
— А…ага, — похихикала Май, удостоверившись, что глупее этого вопроса мог быть только вопрос о погоде. — Значит, теперь девочкам бояться нечего?
— Мы выяснили причины вчерашних нападений, но не причины нахождения в том здании призраков, стало быть, опасность есть, — говорил он, не глядя на Май.