Литмир - Электронная Библиотека

Тем временем их отношения с Брэдом были… в порядке. Брэдли все еще нравился ей, а он, в свою очередь, все еще был без ума от нее. Энди ненавидела себя за то, что теплые чувства к Миранде, казалось, на время затмили чувства к ее парню, но она сделала все возможное, чтобы убедить себя, что ничего между ней и Мирандой нет и быть не может. Не настолько хорошо она знала Миранду, чтобы привязываться к ней. Верно?

Иногда она встречала Миранду на обедах и мероприятиях. Они старались ограничиваться парой фраз, но Энди с нетерпением ждала каждый раз этих встреч.

«Как Подиум?» — спросила Энди однажды.

«Как обычно».

«Каков уровень бедствия на этой неделе?»

Миранда прищурилась: «Какие есть варианты?»

Энди почувствовала вызов в ее взгляде: «Давайте посмотрим… Катастрофа дирижабля «Гинденбург» против… катастрофы крейсера «Индианаполис».

Миранда была шокирована. «Не будь такой мелочной, — она отпила мартини. — Индианаполис».

«Значит акулы в воде», — рассудила Энди.

«В самом деле».

На следующей неделе Энди без предисловия спросила: «Титаник против Джека-Потрошителя?»

Миранда постучала пальцем по нижней губе: «Дай подумать… Полагаю, Потрошитель».

«Потому, что меньше человеческих жертв?» — спросила Энди.

«Больше неразгаданной тайны», — последовал ответ.

«Хм».

Несколько недель спустя Энди оказалась в доме Александра на очередном званом ужине. Когда все гости пили кофе и бренди в «Бальном зале», Энди подошла к Миранде и снова поинтересовалась: «Первая мировая война или Вторая мировая?»

Миранда улыбнулась, и изгиб ее рта заставил Энди почувствовать покалывание: «Ни то, ни другое. Это была хорошая неделя».

«В самом деле? Почему?»

«Я уволила Маризу сегодня».

Энди отыскала в памяти изображение крошечной рыжеволосой женщины за столом с гарнитурой в одном ухе и с Блэкберри у другого.

«Из пиар-отдела?»

«Да. Она контактировала с кем-то из конкурентов. Перешла границы».

«Продавала секреты?» — пробормотала Энди.

«Что-то вроде того, — ответила Миранда. — Позор, если честно. Она подавала надежды».

«Это она была источником бедствий, произошедших несколько недель назад?»

«Да».

«О, тогда это прекрасно. Хорошее избавление от плохого мусора», — сказала Энди, стараясь не выглядеть слишком грубой для молодой женщины. Нельзя переходить дорогу Миранде Пристли, подумала она.

«Верно», — будто подтвердила Миранда ее мысли и внимательно посмотрела на Энди, медленно скользя глазами по ее темно-красному платью. Энди попыталась не дать своим ресницам затрепетать, когда ее живот сжался от желания.

«Шанель», — произнесла Миранда.

«Угу», — справившись с собой, промычала Энди.

«Это очень… — начала Миранда. Когда их взгляды встретились, Энди прокляла свою бледную кожу, которая предательски быстро краснела. Но она не была виновата в том, что глаза Миранды, ласкающие ее тело, так заводили. — Очень, — закончила Миранда, затаив дыхание.

Энди улыбнулась, желая одновременно: выскочить прочь из комнаты, и, тут же броситься в объятия Миранды. «Ах», — выдохнула она.

Больше ни одна из них не произнесла ни слова. Они стояли и смотрели друг на друга, как дикие животные в противостоянии. Сердце Энди забилось сильнее, когда она увидела еле различимые знаки желания на лице Миранды, ни один из которых она не могла достоверно прочесть. Как долго это продолжалось, Энди не знала, но в итоге момент был прерван Брэдом, который подошел к ним с любопытной улыбкой.

«Привет, детка, — сказал он Энди. — Здесь все хорошо?»

«О, да, — ответила Энди, удивляясь тому, как совершенно естественно и непринужденно звучит ее голос. — Там происходит какая-то драма с кем-то, кого я знала, работая в Подиуме. Ничего, что могло бы тебя заинтересовать».

Брэд практически обнял Миранду за плечо, и Энди прикрыла ладошкой рот в ужасе. Миранда замерла. «Здорово видеть вас двоих вместе, — сказал он. — Без какой-либо уважительной причины. — Я просто… очень рад этому. В самом деле».

О, Брэд, если бы ты только знал, подумала Энди, но практически выдавила из себя: «Конечно».

«Я должна найти твоего отца, Брэдли», — сказала Миранда, не отрывая взгляда от Энди.

«Думаю, он у бара с парнями из Vestor Capital».

«Мм. Тогда прошу извинить меня», — и Миранда ускользнула.

Энди внимательно посмотрела на Брэда, на мгновение, пожалев, что она не может наблюдать за покачиванием бедер Миранды в сапфировом платье.

«Развлекаешься?» — спросила она.

«Конечно, — ответил он, приближаясь, чтобы поцеловать ее в щеку. — Она выросла в моих глазах, кстати».

«Миранда?»

«Ну да. Она может быть очень умной и интересной, когда она не ведет себя, как обычно».

========== Глава 4 ==========

Всю следующую неделю Энди провела, копаясь в себе и занимаясь самоанализом. Она пыталась понять свои чувства к Миранде, но очень плохо с этим справилась.

Сначала она написала список причин, по которым Миранда ей не подходила:

Заставляет людей плакать

Терроризирует сотрудников и не только

Требует от всех совершенства

Осуждает людей

Нетерпелива

Разведена

Встречается с кем-то еще

Имеет двоих детей

Слишком много работает

Амбициозна

Очень сложная

Редко улыбается

Ей невозможно угодить

Затем она попыталась составить второй список хороших качеств Миранды, надеясь разобраться чем именно она ее очаровала.

Красива

Сексуальна

Амбициозна

Очень сложная

Разведена

Имеет отличные волосы

Имеет красивые глаза

Имеет невероятную улыбку

Дает хорошие советы

Принимает мои звонки

Понимает меня

Заставляет меня к чему-то стремиться

Заставляет меня хотеть быть лучшей во всем

Заставляет меня чувствовать себя особенной

Посмотрев на списки некоторое время, Энди сдалась и отправила списки в измельчитель для бумаги. Она не могла объяснить словами то, что ее так привлекало в Миранде, и, возможно, она никогда не сможет этого сделать.

Несколько удивительно было то, что какие-то негативные качества попали также в список позитивных.

***

На следующий день, когда Энди возвращалась с ланча с Кэтлин, которая оказалась на удивление отличной собеседницей, зазвонил ее телефон.

«Это Брэд», — сказала она девушке, которая кивнула в знак понимания.

«Увидимся в офисе».

Энди улыбнулась и помахала ей рукой, когда подняла трубку: «Привет, незнакомец».

«Привет, детка. Есть минутка?»

«Конечно, я возвращаюсь на работу после обеда».

«Прекрасно. У меня есть для тебя предложение».

Слово «предложение» заставило Энди споткнуться, и она едва не растянулась на тротуаре. «О?» — пискнула она.

«Ты приедешь со мной в Канны?»

«Канны?» — выдохнула Энди с облегчением.

«На кинофестиваль. Это через пару недель, и мы хотим, чтобы ты была там с нами».

«Канны, — повторила она. — Мы?»

«Папа сказал, что будет рад, если у тебя получится вырваться с работы. Жасмин тоже едет, и берет с собой двух лучших подруг, и, конечно, Миранда. Там будет множество вечеринок, и ты можешь захватить с собой свою камеру. Кроме того, там есть пляж, и у нас будет невероятный номер в отеле, и мы сможем покататься по побережью, если захочешь…»

Она отрезала его, не нуждаясь в дальнейших уговорах: «Я не уверена, Брэд. Я не знаю, смогу ли я отпроситься».

На другом конце повисло длительное молчание: «Ты серьезно? Ты не хочешь поехать?»

По правде говоря, Энди действительно хотела. Отчаянно. Но только одно имя заставило ее колебаться. Сможет ли она выдержать столь тесный контакт с объектом своих неуместных желаний? Все это попахивало серьезным бедствием.

«Нет, Брэд, я просто… не хочу беспорядка без меня на работе».

«Поехали всего на неделю. Ты по-прежнему будешь работать… фотографом. Я знаю, что твой редактор захочет этого. Если спросишь, он же не укусит, не так ли?»

8
{"b":"642409","o":1}