Литмир - Электронная Библиотека

«Мне тоже, — сказал Александр, расстегивая черный галстук. — Я думал, что понял все правильно, но полагаю, я ошибся. Мы не обсуждали это никогда в деталях, но я предполагал, что у нас все было серьезно».

«Я не знаю, что сказать, — начала Миранда, — я выставила себя полной дурой».

Твердость появилась на лице Александра: «И меня…»

«Нет, — выдохнула Миранда. — Вовсе нет. Я… у меня было твердое намерение…»

«Что изменилось?»

Вопреки своему здравому смыслу Миранда попыталась найти какое-то объяснение. Или даже оправдание.

«Ты подходишь мне во многих отношениях. Также мы были бы сильнее вместе в профессиональном плане. Но я обманула себя в расстановке приоритетов».

Он бросил галстук на стол: «Значит, ты использовала меня».

Взглянув на свой пустой бокал, Миранда ответила: «Возможно. Но только по привычке. Без злого умысла. Не специально, уверяю тебя».

«По привычке, — повторил Александр и раздраженно вздохнул. — Это то, что я как раз могу понять».

Наконец он встретился с ней взглядом.

«Ты очень похожа на мою жену, понимаешь. Поэтому я думал, что мы могли бы стать отличной командой, если бы ты смогла меня полюбить».

Миранде вдруг захотелось опровергнуть его слова, сказать, что она его любит. Сказать, что она выйдет за него замуж. Потому что все, что сейчас происходило, оказалось гораздо больнее, чем она могла себе представить.

«Я не хотела причинить тебе боль, Алекс», — сказала она, и ком образовался в горле, а слезы навернулись на глаза.

Он кивнул, смотря на неё.

«Могло быть и хуже, — сказал он с полуулыбкой. — Моей первоначальной задумкой было устроить огромную вечеринку и сделать предложение перед всеми, кого мы знаем».

О боже, подумала Миранда, это была бы настоящая Катастрофа.

«Можешь ли ты простить меня?» — спросила она.

Его глаза были добрыми, гораздо более добрыми, чем Миранда сама чувствовала, что заслуживает.

«Я забочусь о тебе, Миранда. Как я уже сказал, мы могли бы быть хорошей командой. Но я никогда бы не попросил больше, чем ты могла бы мне дать. И я ожидаю подобного от тебя. Сколько любви выросло бы между нами — никто из нас не может сказать сейчас. Но я сожалею, что не узнал».

Она вздохнула с облегчением.

Он не сделает ничего, что могло бы ей навредить, разрушить карьеру или что-то еще. Возможно, они могли бы даже когда-нибудь стать друзьями.

Подавшись вперед, она нежно коснулась его руки. «Я тоже сожалею», — ответила Миранда, и несмотря на то, что это была белая ложь, она не чувствовала никакой вины за это.

Его пальцы на мгновение схватили ее кисть, а потом отпустили.

«Итак, — сказал он, откидываясь на спинку стула. — Выходит, мы подошли к завершению многообещающего романа».

«Да, — ответила она. — Мы это сделали».

«Я наслаждался каждой минутой твоего прекрасного общества. Ты исключительная женщина, Миранда Пристли. Я завидую человеку, который заслужит твою любовь».

Миранда фыркнула и подумала: «Если бы ты только знал, дорогой».

Она надеялась, что он не будет убит правдой, когда эта правда, в конце концов, всплывет.

А то, что однажды именно так и произойдет, Миранда не сомневалась. И если честно, то ей было все равно.

Если миру не нравится, что она влюблена в Андреа Сакс, то пусть этот мир катится прямиком в ад.

========== Глава 9 ==========

Когда машина плавно скользила по Broadway на юг, Миранда гипнотизировала свой телефон, пытаясь заставить его позвонить.

«Еще не повезло?» — спросил Рой.

«Нет, — ответила Миранда. — Это где-то здесь. Андреа не может быть ниже Canal Street. Оставайся в этом районе».

Телефон наконец зазвонил, и Миранда поднесла его к уху: «Да?»

«46 East 1st street apartment 6, между 1st и 2nd Avenue», — выдохнула Челси на одном дыхании.

Миранда повторила информацию Рою, который тут же помчался к Houston.

«Спасибо, Челси».

«Нет проблем. В этом году она отправила рождественскую открытку, поэтому у меня был ее новый адрес».

«Хорошо. Возвращайся к своим делам».

«Спасибо. Доброй ночи».

Миранда повесила трубку с надеждой, что ночь действительно окажется хорошей. Она неоднократно пыталась дозвониться Андреа за этот вечер, и каждый раз слышала сигнал голосовой почты. Но это не могло остановить ее.

Если Андреа не окажется дома, она станет охотиться за ней до тех пор, пока они не встретятся и не поговорят, сказав друг другу правду, для разнообразия.

Теперь, когда Миранда приняла решение, она без колебаний была готова действовать. Терпение — никогда не было ее сильной стороной.

Рой резко повернул руль, а потом еще раз, и несколько мгновений спустя он остановился перед зданием, которое выглядело не так уж и плохо, как Миранда предполагала.

Субботним вечером вокруг было удивительно тихо.

«Оставайся здесь, пока я не войду внутрь. Потом ты можешь быть свободен до конца выходных».

«Я могу подож…»

«Я возьму такси».

Она вышла из машины и захлопнула за собой дверь. Рой уже наверно понял, что происходит что-то странное, но Миранде не хотелось, чтобы ее намерения были для него столь очевидными.

На панели домофона у двери располагались в ряд несколько затертых клавиш, и Миранда с силой нажала нужную 6 °C. Ответа не последовало. Она подождала еще 30 секунд, прежде чем повторить попытку. Опять ничего. Тогда она положила большой палец на кнопку и не отнимала его, слушая неприятный звук сигнала, до тех пор, пока голос Андреа не раздался из динамика.

«Уходите».

«Андреа, впусти меня».

Была пауза: «Это кто?»

«Царица Савская. Открывай».

«Ты… ты не должна…»

Наклонившись к домофону, Миранда прибегла к своему самому командному тону: «Открой. Мне. Дверь. Немедленно».

Послышался сигнал, а потом щелчок, и она выдохнула. Внутри она обнаружила небольшой, но вполне приемлемый лифт, который доставил ее на шестой этаж. Дойдя до конца коридора, она постучала в бордовую дверь и стала ждать.

Дверь открылась всего на несколько дюймов. В комнате было темно, поэтому Миранда едва могла видеть лицо Андреа.

«Ты не должна быть здесь, Миранда. Иди домой».

«Это такой оригинальный способ сказать, что ты не хочешь меня видеть?»

«Нет. Это мой способ сказать, что тебя не должно быть здесь. Пожалуйста, — умоляла Андреа, и Миранда была шокирована агонией в ее голосе. — Не усложняй это».

«Впусти меня».

Андреа отступила назад и широко распахнула дверь. Миранда вошла внутрь. Комнату освещала лишь маленькая настольная лампа, прикрытая темно-красным шарфом, цвет от которого придавал комнате неземной оттенок. Здесь были диван и журнальный столик, стул с подлокотниками и две книжные полки, битком набитые книгами и газетами. Все было очень просто, но это так подходило Андреа. Гравюры украшали стены, одна из них, как подумала Миранда, может быть оригиналом нового художника, которого она видела в Сохо в прошлом году.

«Мне нравится твой дом».

Андреа потерла лоб пальцами: «Здорово. Это все?»

«Нет. Я хотела бы бокал вина. У меня была довольно необычная ночь».

Вздохнув, Андреа развернулась и повернула за угол, на кухню, которая, как считала Миранда, все же должна быть в этой маленькой квартирке. Женщина последовала за ней.

Откупорив уже открытую бутылку красного вина, Андреа разлила его по бокалам.

Здесь было светлее, и когда Андреа повернулась, протягивая ей бокал, Миранда поняла, что девушка выглядела абсолютно ужасно. Ее кожа была бледной и блестящей, глаза были красными. Даже ее нос был красным. Миранда уставилась на неё и ей стало стыдно. Она протянула руку, чтобы дотронуться до щеки Андреа, и та вздрогнула от прикосновения.

«Перестань, Миранда. Это конец».

«О, нет, это не так. Не в этот раз».

«О чем ты говоришь? Сейчас, когда ты помолвлена?»

«Я подумала, что было бы неплохо навестить тебя сейчас, когда я свободна».

Лицо Андреа оставалось пустым.

20
{"b":"642409","o":1}