Литмир - Электронная Библиотека

Но ни Гарри, ни остальные детишки, никогда бы не стали так издеваться над личностью. Даже трупы, которые поднимал Гарри, были уже мертвы, в них не было души, скорее — остатки поведенческого алгоритма. И вот в то, что он — сам Том Реддл, великий Тёмный Лорд, — смог подружиться… да ещё и со своим кровным врагом…

— Ты уверен, что это нас не убьёт? — отвлёк его от тяжёлых размышлений голос Рона.

Мгновенно отвлёкшись от собственных мыслей, Том кинул взгляд в сторону праздничного стола, на котором, вперемешку со сладостями, лежали эскизы какого-то нового изобретения Луны и Джинни, съедобные приколы (которые ещё стоило опробовать) из открывшегося летом магазина близнецов, несколько кинжалов и понадёрганные из разных сборников рецепты для зелий.

Посреди стола стоял, вместо торта, котёл с зельем бирюзового оттенка.

Над ним полукругом нависали Гарри, Рон и Драко.

— Уверен, — совершенно неуверенно протянул последний. Это была первая его разработка с нуля и, как быстренько подсказал заинтересовавшемуся Тому Гарри, она должна была научить их всех видеть в темноте. Недолго, конечно, но даже десять-пятнадцать минут — это уже победа.

Услышав про последнее, Том подошёл ближе и с интересом взглянул на жижу, по консистенции напоминающую желе. Бирюзовое желе, которое позволяет видеть в темноте, надо же.

— Для вселения полной уверенности у нас есть ты, не так ли? — тем временем, продолжил разговор слизеринец, от переживаний за изобретение вернувшийся к язвительной манере общения.

«Они сейчас опять поругаются», — взглянул на Гарри старшенький.

«Да все уж привыкли», — пожал плечами тот. Вмешиваться, судя по всему, он не собирался.

Том кинул взгляд на противоположный угол стола, где весело обсуждали что-то, склонившись над блокнотом с тортиком и карандашами, девчонки во главе с именинницей, и вздохнул. Портить девочке праздник не хотелось.

Он ещё раз посмотрел на младшего.

Гарри отошёл от компании и потянулся за праздничным тортом, практически перестав обращать внимание на спорящих друзей.

Вот и думай: просто устал от постоянной ругани, привык к ней или не знает, что делать конкретно в этом случае?

Придётся брать дело в свои руки. Должен же комиссар иногда помогать командиру, верно?

— Отставить смертоубийства, — придя к этому выводу, вмешался в конфликт Реддл. — Вот что, Малфой. Бери своё варево и топай к Снейпу. Тебя он не убьёт.

— Ну правильно, меня ведь не жалко… — мгновенно сбавив тон, пробубнил Драко. Однако же за одним из фиалов, валяющихся по всей поверхности стола, потянулся.

Гарри, который прекрасно видел, что старшего братика одолевают какие-то совсем не радужные мысли, едва заметно подмигнул друзьям, согласившимся подыграть ему. Уж решить проблему с зельем, имея при себе Малфоя и благосклонного к нему Снейпа, он как-нибудь смог бы.

Да и нужно было как-то вытянуть Тома к праздничному столу. А то уселся со своим чаем в угол — не дозваться!

Через час, когда ребята начали всерьёз волноваться за сохранность жизни Драко, парень ураганом ворвался в помещение, сверкая яркой, совсем не свойственной ему, улыбкой.

— Оно работает! — радостно возвестил он, сверкая глазами. — А меня взял в ученики Снейп!

На мгновение в комнате повисла тишина, но тут же была нарушена дружным хором Охотников:

— Соболезную!

Взъерошенный Малфой упал в кресло поближе к бутылке с вином и, откупорив её, ответил:

— Да идите вы все… В пень!

Гарри и Том переглянулись. Возвращать Снейпа в ряды Пожирателей старший Реддл не стал — даже татуировку, пробравшись в его покои под Мантией-Невидимкой, младший Том стёр. Но вот от консультаций такого специалиста не отказался бы никто. Пока всё решалось через Люциуса, его хорошего друга, который, очевидно, уже задраконил бедного профессора, но теперь… Учитель же должен отвечать на вопросы ученика, верно?

«Две проблемы одним ударом», — лукаво хмыкнул Гарри.

«Две?» — несказанно удивился Том.

Командир таинственно промолчал, явно довольный происходящим.

Комментарий к Part XIX: the magical potions expert

Что-то подобное уже приводилось, но со стороны Гарри. Теперь посмотрим на это со стороны младшенького Тома:)

========== And again the beginning.. ==========

Несколько лет спустя.

Выпускной у семикурсников, как и всегда, проходил шумно, весело и в отсутствие других студентов: их отправляли домой, чтобы малышня не мешала выпускникам прощаться со стенами школы.

Помимо семикурсников, уже получивших свои результаты ЖАБА, и профессоров, на выпускном присутствовали члены Попечительского Совета, счастливые родители и близкие родственники. Однако, как так получилось, что в последний день июня в Хогвартсе, на выпускном последней участницы «студенческого отряда», собрались все его представители и, помимо того, все те, кто знал об истинном предназначении отряда, никто так и не понял.

Наблюдая за тем, как повзрослевшие студенты, когда-то бывшие лучшими на своём курсе, перемещаются по Большому Залу, общаясь со знакомыми, директор печально покачал головой. В своё время он пытался предполагать, куда захотят податься его любимые ученики, и даже предлагал помощь. Однако же…

Все те, кто входил в отряд Гарри, будто и не пытались найти работу. Они появлялись на людях исключительно по праздникам, и отдавали всё своё время на общение с окружающими, будь то специалист из отдела Транспорта или Спорта, простой ремесленник с Косой Аллеи или выходец с Лютного, что особенно не нравилось директору. О чём они договаривались, он не знал, но боялся, что история, которую он пытался забыть, может повториться, ведь Гарри собрал под своё крыло действительно сильных магов.

Вот и сейчас, в этот замечательный праздник, ребята, пришедшие для того, чтобы поздравить юную Асторию, занялись совсем другим делом: словно вода, скользящая меж камней, они разлетелись по залу, завели разговоры с выпускниками и их родителями, Попечителями и гостями, будто пытаясь найти что-то, известное только им.

Директор Дамблдор обратился к профессору Флитвику, с которым пару минут назад беседовала лучшая подруга Избранного:

— Мисс Грейнджер своею тягой к знаниям впечатляет даже меня, — он улыбнулся.

— Истинно так, Альбус, — вежливо согласился профессор. Вдвоём они пронаблюдали за тем, как девушка оправила пышную юбку платья, смущённо улыбаясь пригласившему её на танец Регулусу Блэку. Ещё одна тайна этого мира. Директор был уверен, что юный Регулус погиб во время Магической Войны…

Мимо стола профессоров проскользнули кружащиеся в танце мисс Гринграсс с сокурсником.

Директор моргнул и присмотрелся к платью девушки. Затем вернулся взглядом к мисс Грейнджер. Кажется? Да нет же, не может быть такого, что слизеринка заказывала платье в одном ателье с магглорожденной. Но нет, платья и вправду несли в себе один и тот же магический след. Вопросом о том, зачем зачаровывать обычное платье, директор уже не задавался: поправив очки, с помощью которых всегда обнаруживал артефакты, он устремил взгляд в толпу.

Поиск был трудным: волшебные палочки всех присутствующих, небольшие амулеты красоты, волшебные заколки на головах ведьм, самозастёгивающиеся булавки и гоблинские запонки у волшебников, — всё это мелькало перед глазами, не давая сосредоточиться на том, что он искал. Однако же всякий труд бывает вознаграждён, а потому директор смог найти среди присутствующих тех, кто носил полностью зачарованную одежду. Что удивительно, директор, хоть и различал магию на костюмах юных и не очень волшебников, не видел ничего кроме этого — ни волшебных палочек, ни амулетов. А уж когда он обратил внимание на личности тех, кто заинтересовал его своим выбором…

18
{"b":"642252","o":1}