— Да-да, моя племянница тоже связалась с этими отрядами, — подтвердил ещё один женский голос. — Что ни спросишь, у неё на всё один ответ: «Все вопросы — к командиру!». Носится со своей курточкой, как с иконой…
— Это называется «бойцовкой», — сообщила первая женщина. — Форма у них такая. Моя уже до комиссара дослужилась, так теперь вообще дома не появляется.
— Хорошо, что мой Диди ещё и знать не знает ни о каких студенческих отрядах, — пропела тётушка Петунья. — Да и зачем ему? Мы и сами спокойно сможем оплатить его учёбу…
Дальше Гарри уже не слушал.
Ведь он, похоже, нашёл решение своей проблемы.
========== Part I: commander ==========
Гермиона внимательно вчитывалась в текст, которым Гарри, не скупясь, исписал целую тетрадку, и всё больше поражалась размахом пожеланий друга.
— Гарри, у магглов это называется «студенческий отряд», и расхищением гробниц такие организации не занимаются, — сообщила она воодушевлённому однокласснику.
— Так у них и магии нет! — справедливо возмутился тот.
— Они привязываются к образовательным учреждениям, — предприняла вторую попытку девочка. — И после университета студенты редко продолжают отрядную деятельность. К тому же, в Хогвартсе такие мероприятия не поддерживаются.
— Про них просто никто не знает, — пожал плечами Гарри. — Да и кто сказал, что мы будем брать всех подряд?
Он забрал у подруги тетрадь, и перелистнул несколько страниц, чтобы ткнуть пальцем в колонку с названиями должностей.
— Командир, комиссар и мастер — это ясно, — пробежавшись взглядом по вполне себе стандартным для любого отряда званиям, хмыкнула Грейнджер. — Вот только зачем они нужны, если отряд будет… неофициальным?
— Как это — неофициальным? — возразил Рон, успевший наслушаться от друга за каникулы и, как ни странно, загореться идеей проекта. — Я узнавал у Чарли, он сказал, что зарегистрировать что-то подобное ещё просто никто не пытался. А нам, в любом случае, нужны будут заказы.
— Так что нам нужен тот, кто будет разбираться с документацией, — Гарри ухмыльнулся и ткнул пальцем в следующую строку. — Только у нас этим будет заниматься секретарь и комиссар.
— И это ты, — добавил довольнющий Рон, которому досталась, на ранних началах, роль мастера.
— Но с бумагами, обычно, работает мастер… — вконец запуталась девушка.
— Там на обороте размечено, кто чем будет заниматься, — улыбнулся Гарри. — Я поспрашивал кое-что… и переделал. Ты дальше смотри!
— Медики, артефакторы, рунологи, зельевары, зоологи, малефики, боевики, техники, специалисты по тёмной магии, оружейники, — перечислила девушка, и брови её медленно поползли вверх. — Нет, я всё понимаю, но, Гарри… — она подняла на него взгляд. — Зачем нам оружейники?
Взгляд Гарри отразил всю глубину его негодования.
— Зря ты это, — вздохнул Рональд, в своё время задавший тот же вопрос. До того, как девочка успела что-либо переспросить, Гарри начал объяснять.
— Как это — зачем? Не везде ведь можно справиться магией! У нас должен быть запасной план. Ты же не пойдёшь на тролля с одной только палочкой? Думаю, не стоит напоминать, чем это закончилось в прошлый раз. А ещё в магическом мире есть такие твари, которых можно убить только сталью… — расписывал все возможности, которые у них появятся вместе с оружейником, Гарри минут пятнадцать, не меньше. И Гермиона, в конце концов, признала это хорошей идеей.
— Я, на самом деле, поражена, — вздохнула она чуть позже. — Это очень большая работа, Гарри.
— Осталось найти того, кто всё это организует, — вздохнул тот, явно гордясь похвалой.
Друзья взглянули на него крайне неодобрительно.
— Понял — исправлюсь, — тут же пошёл на попятный Гарри, которому становиться командиром совсем не хотелось. Мысленно он даже решил, что обязательно найдёт на эту должность кого-нибудь ещё, а сам станет кем-нибудь вроде боевика. Всё же, это куда более интересная работа, нежели копание в бумажках…
— Но для начала нам нужно придумать название, — хмыкнула Гермиона. — И написать свод правил — своеобразный устав.
— Вот вы вдвоём этим и займитесь, — поднимаясь с места, ухмыльнулся Рональд. — А я пошёл спать. Завтра, если вы не забыли, зельеварение первой парой.
Ребята переглянулись и вздохнули: действительно, засиделись они. Да и устав может подождать — всё равно, об отряде пока никто не знает и, более того, подходящих для этого дела людей никто из них ещё даже не пытался набрать.
А вот Снейпа знали все, так же как и его злобный характер.
========== Part II: archivist ==========
— Вот.
Гермиона с негромким хлопком положила довольно тяжёлый фолиант прямо перед Гарри и, для важности, хлопнула по нему рукой, выбивая из несчастной книги сноп пыли.
— Что это? — сдерживая чихание на одной только силе воли, уточнил у подруги Гарри.
— Это — решение нашей проблемы, — деловито скрестила руки на груди Гермиона, — скорее всего, Чудовище Тайной Комнаты — змея, ведь его слышишь только ты…
— А ты, дружище, у нас самый что ни на есть настоящий змееуст, — задумчиво подтвердил лучший друг. — Но это не отменяет того факта, что мы не знаем, что это за змея, Гермиона.
— А вот и неправда, — девушка хитро ухмыльнулась и принялась листать хрупкие страницы. — Смотри.
Её тонкий пальчик ткнулся в страницу, на которой был изображён гигантских размеров змей.
— Василиск, — скользнул взглядом по заглавию Рональд. — Но… Гермиона, василиски убивают взглядом… А у нас — ни одного трупа.
— Потому что никто из жертв не смотрел ему в глаза, — Гарри мгновенно понял, в чём дело. — Гермиона, ты — гений!
На полный недоумения взгляд лучшего друга ни один, ни другая внимания не обратили — привыкли уже. Пусть сопоставляет факты сам, шахматист недоделанный.
— Но как такая махина прячется? — девушка задумчиво прикусила костяшку указательного пальца. — Ведь его бы давно уже заметили…
— Гарри всегда слышал голос из стен, — пожал плечами Уизли.
Все трое переглянулись.
— Сеть труб, — выдохнул Гарри. — Рон, беру свои слова назад, ты — не тормоз.
— Эй! — мгновенно возмутился парень. — Когда это ты такое говорил?!
Недовольство было проигнорировано.
— Но как он попадает в систему и выходит из неё? — теперь задумался Гарри. — Хотя… Комнату ведь, вроде как, может открыть только Наследник Слизерина, так?
— А Слизерин был змееустом, — согласилась Гермиона. — Выходит, по всему замку расположены входы и выходы, ведущие в Комнату.
— Нужно отыскать их, и заставить школьников обходить эти места десятой дорогой, — мгновенно подобрался Гарри.
— Ага, и наткнуться в одном из открытых ходов на нашего большого друга, — протянул Рон, подтянув к себе книгу. — Жаль, петухов нет…
— Можно заказать, — хмыкнула Гермиона. — Ведь, я так понимаю, Чарли не откажет своему младшему братцу в такой мелочи?..
Все трое переглянулись и тихонько рассмеялись. Да уж, после дракона петух смотрится как-то жалко.
— Четвёртый стол! — рявкнула приглядывающая за ними библиотекарша.
— Извините, мадам Пинс, — виновато протянула Гермиона, едва сдерживая улыбку, в то время как мальчишки пытались не заржать в полный голос. Получалось слабо.