Литмир - Электронная Библиотека

Он не встречается с Гаюсом до того дня, когда поступает телефонный звонок, объявляющий, что заклинание, наконец, закончено. Его отец немедленно приглашает его к себе, а затем нервно расхаживает по комнате, пока тот не приходит.

Гаюс - пожилой человек с длинными белыми волосами и проницательными голубыми глазами. У него в руках внушительного вида портфель, но когда он его открывает, то достает только один листок бумаги.

- Это заклинание, - говорит он. - Это оно, точно.

Балинор выхватывает лист из его рук.

- Могу я сделать это прямо сейчас? - говорит он

- Терпение, мой друг, - упрекает его Гаюс. - Садись и сосредоточься. Ты ждал так долго, можешь подождать еще десять минут. Это не сработает, если ты поторопишься.

Мерлин забавляет выражение лица отца - смесь раздражения и нежности. Но он прислушивается к совету мужчины, садится на пол и вдыхает

Минут через двадцать Гаюс кивает.

- Давай попробуем.

Заклинание длинное, и его отцу требуется почти минута, чтобы прочитать его вслух. Он говорит осторожно, стараясь произнести слова правильно.

Когда он наконец заканчивает, то откладывает лист бумаги. Но ничего не происходит.

Как только Мерлин собирается отчаяться, глаза его отца внезапно распахиваются, и он кричит от боли.

Мерлин тут же вскакивает на ноги.

- Что вы с ним сделали? Это не сработало, ему больно…

- Шшш,- Гаюс пристально наблюдает за мужчиной.

Голова Балинора дернулась вперед, и шея сзади засветилась золотом.

Мерлин не может сказать, должно ли это происходить или нет, но Гаюс кивает, поэтому он должен верить, что ничего плохого не случилось.

Он сосредотачивается на своем отце и с изумлением наблюдает, как кожа на затылке начинает пульсировать. Она слегка движется вверх и вниз, как будто там что-то есть, что-то хочет выйти, и у Мерлина есть только секунда, чтобы понять, что это такое, прежде чем кожа трескается, и крошечное пятнышко выходит наружу, освещенное тем же золотым свечением. Оно зависает в воздухе на секунду, затем взрывается внезапной вспышкой света.

Мерлин бежит к отцу, в ужасе от того, что ему причинили боль, но Балинор поднимает голову и смеется.

- Это сработало, не так ли? - говорит он с восторгом. - Я почувствовал, как оно уходит!

Гаюс широко улыбается.

-Так и есть, мой друг.

Вдруг Балинор вскакивает на ноги, хватает Мерлина за руки и кружит по комнате, в какой-то сумасшедший, ликующий танец. Мерлин тоже начинает смеяться, охваченный удивлением и волнением.

Они сделали это!

Они могли бы наконец освободиться от преследования, как животные!

Когда они немного успокоились и перекусили, Балинор повернулся к нему.

- Как думаешь, ты готов к этому? - тихо спрашивает он.

Мерлин кивает. Он напуган, но не может сказать «нет»

Гаюс заставляет его проходить через все те же дыхательные упражнения, хотя он не уверен, что хоть немного расслабился, и они, наконец, начинаются.

Балинор проконтролировал его произношение, точно так же, как они делали, когда он был маленьким, и он чувствует себя уверенно, чтобы прочитать все это вслух.

- Это больно? - он нервничает.

- Да, - честно признается отец. - Но только на минутку. И ты можешь держать меня за руку.

Когда он закончил произносить заклинание, то переживает тот самый странный момент тишины. И затем ослепляющая боль пронзает его, такая мучительная и сильная, что его чуть не тошнит.

Он слышит, как он кричит, хнычет и плачет, чтобы это прекратилось, но Балинор только крепче хватает его за руку, пока Мерлин не чувствует, что его голову бросает вперед какая-то невидимая сила. Затем что-то давит на кожу у его шеи, и он кричит громче. Невыносимое давление растет внутри него. Он знает, что его кожа лопается, но больше ничего.

Он теряет сознание.

Когда он приходит в себя, то лежит в постели, а его отец промакивает лоб прохладной тканью.

- Ты с нами, сынок? - У Балинора грубый голос, но Мерлин знает, что он пытается скрыть свое беспокойство.

- Это сработало? - спрашивает он с тревогой.

Лицо Балинора расплывается в улыбке.

- Да. Теперь ты официально свободен от чипа.

- Ура, - слабо произносит Мерлин.

- Отдохни,- говорит отец, взъерошив волосы. - Я займу диван.

Позже Мерлин часто задавался вопросом, было бы все по-другому, если бы он не был в постели той ночью. Это невозможно сказать, но он проводит большую часть следующих нескольких лет, изобретая сценарии, в которых события разыгрываются по-другому, в которых он что-то делает, чтобы спасти ситуацию.

В действительности он ничего не делает.

Это происходит так быстро, что даже его память об этом неестественно ускоряется.

Первый стук не разбудил его, но крик “Гарда, открывайте!” заставляет его подскочить.

Промежуточная пауза между криком и выбиваемой дверью не более двух секунд. Он садится, пытаясь прогнать сон, когда первый полицейский врывается в комнату.

Даже вид оружия не помогает ему проснуться быстрее.

- Стоять, Эмрис, - кричит один из мужчин Балинору. - Мы знаем, что ты маг. Никаких резких движений или…

Он не заканчивает предложение. Мозг Мерлина наконец включился, и он испустил испуганный крик. Очевидно, никто не заметил его раньше на кровати в углу, и его присутствие шокирует полицию.

Достаточно, чтобы один из них повернулся и наставил пистолет на Мерлина.

- Нет! кричит Балинор и бросается вперед.

По сей день Мерлин не знает, чего пытался добиться отец, только то, что он увидел направленный на сына пистолет и рефлекторно двинулся вперед.

Два офицера открывают огонь. Один выстрел попал Балинору в плечо, другой - в грудь. Он падает на пол.

После стольких движений и шума следующие секунды тишины оглушительны.

Полиция застыла на месте, глядя на тело.

Затем Мерлин начинает кричать.

Он так долго и отчаянно кричит, что в конце концов его пришлось вырубить.

На следующий день он проснулся на больничной койке.

Он движется на автопилоте, ждет, пока охранник за дверью отвлечется, а затем сбегает.

Он добирается до доков и использует свою магию, чтобы украсть бумажник, обменивает деньги на билет на паром до Ливерпуля.

Когда он добирается, то делает обратный звонок своей маме с таксофона.

Он так рыдает, что она едва его понимает, но она узнает его местоположение.

Хунит появляется во взятой напрокат машине четыре часа спустя, и Мерлин цепляется за мать, как только она выходит. Ему требуется вся дорога домой, чтобы полностью рассказать ей, что произошло, и он почти снова впадает в истерику.

Она дает ему две таблетки, когда они добираются до дома, и позволяет спать с ней в постели. Утром, когда появляется полиция, чтобы сообщить ей о смерти мужа, она говорит Мерлину спрятаться в шкафу и ни при каких обстоятельствах не спускаться вниз.

Смерть зафиксирована как случай ошибочного опознания, хотя Мерлин и Хунит знают, что охранники появились той ночью, потому что обнаружили, что Балинор Эмрис вернулся в город.

Мерлин долго мучает себя мыслью, что это все его вина, что он сделал отца более заметным, оставаясь с ним. Хунит просит его прекратить: Балинор сделал свой выбор. Он вернулся в Дублин по собственной воле, зная о риске.

Мерлин никогда не говорил ей, что Балинор собирался вернуться с ним, чтобы увидеть ее снова. Тот факт, что они так и не воссоединились, разрывает его изнутри.

Через некоторое он волшебным образом получает копии рапорта полиции (к недовольству матери).

В отчете указано, что в ночь инцидента в спальне находился “неизвестный юноша, приблизительно восемнадцати лет”.

Рядом с ним есть звездочка, ведущая к сноске внизу страницы. В примечании говорится: «возможно, арендатор».

Мерлин клянется, что однажды очистит имя своего отца, сообщит всем, кто такой Балинор Эмрис и как он умер.

Гаюс исчез, и все попытки Мерлина найти его бесплодны.

Похороны были тихими.

7
{"b":"641877","o":1}