Литмир - Электронная Библиотека

Inchicore Road.

Изображение исчезает. Мерлин, едва позволяя себе перевести дыхание, бросается к компьютеру, чтобы набрать называние, прежде чем он забудет. Он почти кричит в шоке, когда Google Maps выдает результат.

Его отец в Дублине.

Меньше часа на самолете.

Он хочет побежать и разбудить мать немедленно, но заставляет себя подождать до следующего дня, чтобы рассказать ей все, что он узнал.

- Последние пару лет я искал его, - говорит Мерлин. - Но он всегда был вне досягаемости. До прошлой ночи… я нашел его.

Что-то мелькает в глазах Хунит.

-Где?

- Дублин, мам, - говорит Мерлин взволнованно и тревожно. - Мы можем вылететь завтра. Или на пароме из Холихеда. Или Ливерпуль. Я знаю, на какой он улице.-

- Мерлин, - перебивает его Хунит и он перестает лепетать. - Если ты хочешь сделать это, я не буду тебя останавливать. Но я не могу пойти с тобой.

- Почему нет?

Хунит вздыхает, и Мерлину больно от этого зука. Он так сильно любит свою маму, и она сделала для него больше, чем могла, но ее жизнь была полна вздохов, и он никогда не мог сделать ее лучше.

- Твой отец ушел не просто так. И я предполагаю, что есть причина, по которой он не вернулся. Я любила его тогда и люблю сейчас, но я не хочу его искать.

- Мама…

- И я хочу, чтобы ты тоже хорошенько подумал. Прошло много времени. Ты можешь обнаружить, что не так счастлив видеть его, как ожидаешь.

Мерлин пристально смотрит на нее.

- Я не сержусь на него. Уже нет. Я просто хочу его увидеть. Разве я не имею на это право?

Хунит устало улыбается кладет руку ему на плечо.

- Конечно, ты понимаешь. Теперь ты взрослый человек. Если ты хочешь поехать, то я поддержу тебя.

- Но ты не хочешь…

Может быть, это по-детски, но он чувствует, что если его мама будет там, то будет больше шансов на примирение. Больше шансов, его отец признает свою ошибку и вернется домой, чтобы они могли снова стать семьей.

- Нет. Но возьми с собой мою любовь.

Родители всегда так говорили, когда Мерлин был маленьким. Когда он шел в школу утром или ложился спать ночью, Балинор или Хунит неизменно говорили к нему.

«Возьми с собой мою любовь!»

Мерлин крепко обнимает маму. Он уже достаточно высокий, чтобы поцеловать ее в макушку, но все еще чувствует себя маленьким ребенком. Он не уверен, что готов сделать это сам, но он должен. И это должно произойти сейчас, прежде чем его отец снова ускользнет.

На следующий день он летит в Дублин. Он садится на самый дешевый рейс, который только может найти, и приземляется в городе только после десяти. Он тратит последние деньги на такси до Инчикор-Роуд, и только когда водитель спрашивает его, какой номер он понимает, что не знает.

Он выходит и идет по улице, надеясь увидеть что-то знакомое. Когда он натыкается на дом с розовой дверью, что-то шевелится в его памяти, и ему кажется, что он видел это из окна Балинора. Он поворачивается, чтобы посмотреть на улицу, и видит высокий, немного ветхий дом. Когда он пересекает его, то обнаруживает, что он разделен на квартиры, но имена у дверного звонка слишком изношены и выцветшие, чтобы их можно было прочитать. Он нажимает на нижнюю в надежде, что ему повезет.

Ему открывает сгорбленная леди, и Мерлин спрашивает, не знает ли она Балинора Эмриса.

- Нет здесь никого с таким именем, - говорит она и начинает закрывать дверь.

- Подождите! - просит Мерлин в отчаянии. - Позвольте мне описать его. Он высокий, с черными волосами и бородой и… у меня есть фотография, секундочку

Он достает телефон и показывает ей фотографию Балинора, который сидит на его комоде.

- О, это мистер Чатсворт. Третий этаж, дорогой. Квартира 6.

Его сердце подпрыгивает. Чатсворт - девичья фамилия его матери. Разве это не доказательство того, что Балинор не забыл их, что он все еще думает о них?

Он поднимается по лестнице, прежде чем успеет передумает. Его нервы на пределе, но он заставляет себя поднять руку и постучать в дверь достаточно громко, чтобы быть услышанным.

Долгое молчание, затем шаркающий звук, и тишина…

Как только надежда успеет отпустить его, дверь приоткрывается, и он видит часть лица.

- Да? Что тебе надо?

- Балинор?

«Папа» кажется ему слишком интимным для разговора через щель между дверью.

Глаз сужается.

- Кто спрашивает?

- Это я, - просто говорит он. - Мерлин.

Наступила пауза. Затем дверь распахивается, и перед ним стоит его отец.

- Мой Мерлин? - мужчина всхлипывает и Мерлин чувствует, как его глаза наполняются слезами.

- Да, - говорит он, а затем Балинор разводит руки, и Мерлин оказывается в его объятиях.

Он думает, что они оба немного плачут, стоя в дверях и обнимаясь.

А потом Балинор проводит его внутрь, сажает на диван и идет ставить чайник.

Это всего лишь одна комната–кровать в углу, бугристый диван, на котором он сидел, и крошечная кухня в стороне - все, что есть на самом деле. Очень холодно, и он видит, как сырость ползет по стенам.

Как его отец оказался в таком месте?

Когда Балинор возвращается с чаем, Мерлин аккуратно делает глоток, не зная, что сказать. Его отец просто сидит и смотрит на него, как будто не может поверить, что Мерлин настоящий. В конце концов, он нарушает молчание.

- Ты уже такой взрослый. Такой высокий. Последний раз, когда я тебя видел…

Он замолкает, и Мерлин чувствует, как в душе неожиданно вспыхивает злость.

- В последний раз, когда ты меня видел, ты сказал, чтобы я хорошо провел выходные, а потом собрал вещи и исчез, - огрызается он.

Балинор кивает.

- Я знаю, ты злишься… - начинает он.

- О, ты правда так думаешь? - Мерлин никогда бы не осмелился говорить так с отцом.

Но ярость, о которой предупреждала его мать, внезапно захлестнула его.

Этот человек вообще его отец? Разве он не отказался от этой роли, когда ушел?

- Мне пришлось уйти, - начинает Балинор.

- Почему?

- Это… это очень сложно.

- Я здесь, - вызывающе говорит Мерлин. - Не усложняй ситуацию.

Балинор смотрит на него.

- Да, теперь ты здесь. Как ты…

- Заклинание, - пренебрежительно отвечает Мерлин, не желая уходить от темы.

- Ты научился магической слежке? - в изумлении спрашивает Балинор.

- Я уже два года наблюдаю за тобой, но до сих пор ты не был вне досягаемости.

- Я был в Азии, - коротко говорит Балинор. - Так значит к шестнадцати годам ты уже научился выслеживать людей при помощи магии?

В его голосе безошибочно чувствуется гордость, и это только еще больше злит Мерлина. Этот человек не может гордиться тем, чего он добился.

- Так ты помнишь, сколько мне лет?

- Конечно, помню. - говорит Балинор, и его голос становится глухим. - Я знал, когда ты пойдешь в среднюю школу, знал, когда ты будешь сдавать экзамены… я никогда не переставал желать быть там с тобой и твоей матерью.

Мерлин взрывается.

-Но ведь ты мог быть там! Это был твой выбор уйти! Твой выбор пропустить мое взросление!

- Я знаю, знаю, - говорит Балинор, массируя виски. - Просто позволь мне объяснить, хорошо? Потом можешь кричать сколько хочешь.

И отец рассказывает ему все, что было скрыто от него в детстве.

У Балинора не было офисной работы, как тогда сказали Мерлину, – он работал с коллективом Мерсии, подпольной группой, пытающейся найти способ отключить обязательные микрочипы. Они приближались все ближе и ближе к цели, когда правительство поймало их. Группа распалась немедленно, скрыв все записи своих исследований, но этого было недостаточно.

- Около двух третей из нас были арестованы за шесть месяцев. Ни суда, ни присяжных, просто увезены в полицейском фургоне посреди ночи. Я знал, что они придут за мной.

- Твоя мама ездила в Ливерпуль, чтобы поговорить о получении юридической защиты от Института. Мы пытались это выяснить. Но в субботу мне позвонили и предупредили, что мое имя упомянуто. Я знал, что они придут, и должен был немедленно уйти.

5
{"b":"641877","o":1}