Литмир - Электронная Библиотека

- Что?

- Магия так не работает, - мягко говорит Мерлин. - Он не может изменить мозг таким образом. Можно временно сбить с толку, но он никак не может извлечь воспоминания, особенно для такого конкретного периода времени.

-Я думал…

- Магия не так далека от науки, как думают люди. Она гораздо лучше справляется с физическими элементами, чем с чем-либо еще. Есть причина, по которой никто не приходит к нам за лекарствами от депрессии или шизофрении. Мы понятия не имеем, как копаться в чьем-то мозгу таким специализированным способом. Вот почему старые фильмы о магах, читающих мысли, - такая чушь.

Артур поднимает руку, чтобы Мерлин остановился. Он понимает, что бормочет, но это потому, что не хочет видеть выражение глаз Артура, когда тот поймет, что отец снова солгал ему.

- Они… они сказали… - наконец шепчет он и замолкает.

- Мне очень жаль, Артур. Я думаю, они лгали, потому что…

Теперь очередь Мерлина замолчать. Он понятия не имеет, почему они лгали. Какое преимущество мог получить Утер от этого?

- Не знаю почему, - признается он.

- Я знаю, - едва выдавливает из себя Артур. - Это потому, что они не собирались снимать глушитель. Но они знали, что я не соглашусь на эту работу, если они скажут мне заранее, что планируют это сделать…

- Что убьют меня, - бесцветным голосом заканчивает Мерлин, опуская взгляд в пол. В этом есть смысл. Утер никогда не позволил бы ему уйти отсюда живым.

Как бы он это сделал? Отправил бы Вэла и Ценреда закончить работу? Бросил бы его в какую-нибудь безымянную могилу на болотах? Чтобы полиция никогда не смогла его найти, чтобы его мама никогда не узнала, что с ним случилось…

- Убьют тебя…

Мерлин поднимает глаза, и видит, что Артур плачет.

Он всхлипывает, руки и плечи дрожат.

- Артур?

- Они собирались убить тебя. О Боже, они собирались убить тебя…

Он с трудом произносит слова.

Мерлин быстро встает, не обращая внимания на боль в теле.

- Эй, тише, все хорошо. Они этого не сделали. Я все еще здесь. Я здесь, Артур.

Он обнимает Артура так крепко, как только может, даже не замечая давления на ребра.

Артур утыкается лицом в шею Мерлина и плачет, как ребенок.

- Мой отец… мой отец сделал это устройство, Мерлин. Как… как он мог? Как он мог?

Артур чувствует себя маленьким в его руках, и Мерлин никогда не думал о нем так раньше. Он вдруг стал таким хрупким. Мерлин не хочет отпускать его, он хочет держать его, защищать и быть уверенным, что никто больше не причинит ему вреда. Это чувство опьяняет, и он не помнит, чтобы когда-нибудь испытывал его к кому-то в своей жизни.

- Мерлин… - задыхается Артур, и Мерлин утыкается носом в его щеку, бормоча бессмысленные слова утешения, потому что сказать нечего. Он может только попытаться собрать осколки там, где они упали.

Он хотел бы остаться в таком состоянии на некоторое время, но времени нет, и они оба это знают, поэтому он мягко отстраняется.

- Я знаю, это больно, знаю, но нам нужно идти. Мы должны это исправить, хорошо?

Артур кивает, по-детски доверчиво. Он вытирает глаза.

- Сними браслет. Обещаю, ничего не случится.

- Но если…

- Обещаю, - твердо говорит Мерлин.

Артур открывает первый из трех крошечных замков на устройстве, и на мгновение его охватывает сомнение. Стирание памяти не было реальным, но теоретически было возможно, что глушитель может быть защищен каким-то другим способом. Но у него нет выбора, потому что он не может уничтожить устройство без магии Мерлина. Бирка должна быть снята, даже если Утер запрограммировал очередной неприятный сюрприз.

Мерлин затаил дыхание, когда Артур вставляет ключ в последний замок. Бирка щелкает и падает на пол. Ничего не происходит.

А потом внезапный прилив жара, такой сильный, что Мерлин вскрикивает в тревоге. Но спустя несколько секунд он понимает, что все в порядке. Тепло любящее, успокаивающее распространяется по его телу.

Это его магия. Она вернулась к нему.

Волна эмоций, захлестнувшая его, так сильна, что он едва не плачет от облегчения и радости. Вместо этого он отпускает свои чувства другим способом, протягивая руку к браслету и поднимая его в воздух, сжимает кулак и наблюдает, как он рассыпается, словно пыль.

Он ухмыляется, глупо, нелепо, хотя впереди еще полно проблем.. Артур смотрит на него с некоторой опаской, как будто думает, что Мерлин может уничтожить его вместе с его вновь обретенными способностями. Вместо этого Мерлин улыбается ему и раскрывает ладони.

- Она вернулась! - говорит он.

А потом падает на пол.

Артур мгновенно оказывается рядом с ним.

- Что случилось? Ты в порядке? Мерлин!

- Все в порядке, - говорит он неуверенно, позволяя Артуру прислонить себя к кровати. - Просто… давно не виделись. Моя магия не очень стабильна.

- Все в порядке?

- Да, просто нужно время, чтобы все уладить. Через день или два и я буду в полном порядке.

Они оба сразу видят проблему. У них нет дня или двух, чтобы прийти в себя. Мерлин должен уничтожить устройство этой ночью.

- Или несколько часов, я уверен, это тоже будет хорошо, - слабым голосом произносит Мерлин.

- Мы можем что-нибудь сделать, чтобы тебе стало лучше? - мрачно спрашивает Артур.

- Понятия не имею. Жидкости, может быть. Только легкая еда. Наверное, мне стоит взять одеяло для поездки в машине.

Артур поднимает голову.

- Похоже на лекарство от гриппа.

- Ха, да, она действует как обычная простуда, когда выходит из строя, - говорит Мерлин, когда Артур помогает ему подняться на ноги. Падение усугубило его раны, и он зашипел от боли.

- Я принесу тебе таблетку, - говорит Артур.

- Нет! Нельзя. Мне нужно будет сосредоточиться.

- Но тебе больно.

- Я выживу, - говорит Мерлин сквозь стиснутые зубы.

Артур ясно видит, что тот настроен решительно, потому что больше не тратит времени на споры. Он усаживает Мерлина на кровать, а затем собирает все вещи, пакует их в машину, прежде чем вернуться, чтобы помочь Мерлину спуститься по лестнице.

- Мне понести тебя?

- Нет! Достаточно того, что ты сделал это один раз.

Артур слегка ухмыляется, напряжение на его лице на мгновение спадает.

- Тебе повезло, что я такой большой и сильный.

- Нет, тебе повезло, что ты нашел кого-то, кто готов мириться с твоими пещерными наклонностями.

- Я не пещерный человек, Мерлин, - говорит Артур, помогая ему сойти с последней ступеньки. - Пещерные люди не носят людей, они бьют их по голове и тащат…

Мерлин не может удержаться от смеха при виде слегка удрученного выражения на лице Артура.

- Да, ты явно забыл, чем закончилось наше первое свидание.

- Ладно, - говорит Артур и, открывая дверь, бросает на Мерлина встревоженный взгляд. - Странно, что мы шутим по этому поводу?

- Что в этом странного? - спрашивает Мерлин, указывая между ними.

Забравшись на пассажирское сиденье, Артур заботливо укутывает Мерлина не одним, а двумя одеялами, а потом включает обогреватель.

Артур включил музыку, и Мерлин засыпает, убаюканный движением машины.

***

Когда он просыпается, боль никуда не ушла. Он морщится, потягиваясь, и Артур, конечно, замечает это.

- Болит?

- Ммм

Мерлин обычно принимал какие-то лекарства, но сегодня он не может. Он пытается дышать глубоко и не обращать внимания на боль в руке и ребрах.

- Прими хотя бы ибупрофен.

Мерлин проглатывает две таблетки, надеясь, что это поможет.

- Разве ты не можешь использовать немного магии? - спрашивает Артур.

- Я и в лучшие времена был плохим целителем, а сейчас моя магия настолько неустойчива, что, возможно, перенесет нас в Китай или еще куда-нибудь.

- А она может перенести нас в Лондон? - с любопытством спрашивает Артур.

- Я напишу тебе список того, что магия может и не может делать, хорошо?

- Ну, это большое разочарование, - сухо говорит Артур. - Есть то, что вы вообще умеете делать?

46
{"b":"641877","o":1}