Литмир - Электронная Библиотека

Над ним нависает человек в балаклаве, странный и пугающий. Мерлин поднимает руки, пытаясь защититься, и мужчина хватает одну из них. Он пытается отдернуть руку, но мужчина крепко сжимает ее. Мерлин хочет пнуть его, но ноги не слушаются, дергаются без толку. Мужчина берет его за указательный палец.

Мерлин слышит треск раньше, чем чувствует что-либо. Это похоже на выстрел в тихой комнате, и когда боль пронзает его, кажется, что он на мгновение оглох.

Мерлин закрывает глаза, сознание ускользает от него.

Второй треск ломающейся кости возвращает его к полной осознанности. На этот раз у него не осталось сил, чтобы закричать, и вместо этого он плачет, потерянный, испуганный и готовый сделать все, чтобы прекратить этот ужас.

Должно быть, его мольбы были услышаны, потому что после этого все прекращается.

Все вокруг словно в тумане.

В какой-то момент Мерлин слышит голоса, но рядом с ним никого нет, никто не причиняет ему вреда, и он использует шанс свернуться калачиком как можно сильнее.

Он прижимает разбитые пальцы к груди, пытаясь прикрыть их своим телом.

Затем на заднем плане раздается другой шум, похожий на шаги, за которыми следует много криков. Звук искаженный и далекий. Он бросает попытки разобраться и снова закрывает глаза.

Все силы он направляет на то, чтобы просто дышать.

Кто-то падает рядом с ним на колени, и он снова впадает в панику. Они разговаривают с ним, а он не знает, чего они хотят, и, Боже, ему уже так больно, неужели они не могут оставить его в покое? Он хочет быть храбрым, но открывает рот и умоляет их больше не причинять ему боль.

Человеку все равно, он тянется к нему, и Мерлин шарахается как можно дальше, приготовившись к новой волне боли. Но удара нет, и Мерлин пытается уйти в себя, не делать ничего, что могло бы спровоцировать человека снова начать бить его.

Мужчина продолжает говорить, но Мерлин не улавливает слов. Он напрягается, когда мужчина снова приближается, но только поднимает голову Мерлина и кладет под нее что-то мягкое.

Это неожиданно, и это успокаивает Мерлина настолько, что он, наконец, может сосредоточиться на том, что ему говорят.

Мужчина хочет проверить, не ударился ли он головой.

Почему тот же человек, который причинил ему боль, хочет помочь ему сейчас? Это не имеет смысла. Но он не сопротивляется, просто позволяет мужчине проводить осмотр, пока тот не пытается дотянуться до пальцев. Мерлин не позволит ему, они слишком болят, он не вынесет, если до них хотя бы дотронутся. Мужчина делает еще одну попытку, но не настаивает.

К тому времени, как он закончил, все немного прояснилось.

Мужчина вздыхает и говорит что-то о том, что ему жаль. Что-то о незнании того, что происходит. Что-то о желании помочь.

О.

Это Артур.

Мерлин смущен, что не понял этого раньше.

- Ты позволишь мне помочь? - спрашивает Артур.

- Да, - говорит он.

Мерлин закрывает глаза.

Когда он вновь открывает их, то чувствует, что его поднимают. Он цепляется, внезапно испугавшись, что его уронят, но Артур держит его крепко. Он несет его в ванную, осторожно кладет на пол и просит разрешение раздеть его.

Мерлин кивает. В любом случае, это не имеет значения; голос Артура успокаивает, а у Мерлина не осталось сил сопротивляться.

Потом он опускает Мерлина в ванну, и ему больно, очень больно, но вода начинает успокаивать его кожу.

Артур моет его с головы до ног. Он должен чувствовать себя униженным, но это не так. Прикосновение мочалки к его коже мягкое, и еще приятнее, когда Артур начинает мыть волосы, втирая шампунь в кожу головы.

Артур снова заговорил. Он говорит, что никогда бы не позволил им сделать то, что они сделали, будь он здесь.

Мерлин не знает, верить ему или нет.

- У них были ключи, - шепчет он.

Артур говорит, что они от его отца.

Он извиняется и говорит так, будто вот-вот расплачется.

Мерлин напряженно думает.

Он говорит Артуру, что верит ему.

Потому что он знает, что тот говорит правду.

***

Вскоре Артур вынимает его из ванны, относит в спальню и укутывает в полотенце, лежащее на кровати.

Артур явно пытается быть нежным, но ощущение материала на его слишком сырой коже причиняет дискомфорт. Мерлин дергается, пытаясь защитить свою поврежденную руку. Но от этого движения у него сводит ребра, и он издает стон боли.

- Прости. Я буду осторожнее.

Артур бросает полотенце на стул.

Мерлина тут же пробирает дрожь.

- Я включу отопление.

Он уходит, а Мерлин просто смотрит в потолок. Его зрение еще не совсем прояснилось, по краям картинка немного размыта, но он может различить трещины на потолке. Он концентрируется на них, пытается прийти в себя, успокоить биение сердца.

Артур возвращается и ставит маленькую коробочку на кровать рядом с Мерлином.

- Думаю, сначала мы должны заняться твоей рукой, - говорит он. - Ты можешь пошевелить пальцами или нет?

Мерлин пытается разжать пальцы, но лишь волна боли пробегает вверх по руке.

- Нет, - выдыхает он.

- Они выглядят сломанными или вывихнутыми, - говорит Артур. - Мне придется вернуть их на место, прежде чем я смогу их забинтовать. Боюсь, будет немного больно.

Голос у него очень спокойный, но Мерлин видит, как побелели костяшки его пальцев.

- Хорошо. Мне не привыкать. Мне уже ломали пальцы.

Это было после драки, в которую он ввязался возле паба с человеком, носившим значок Противников магии.

Даже если бы Мерлин обладал магией, он не смог бы излечить себя. Он никогда не был силен в исцелении, и его единственным успехом было то, что ему удавалось сохранять ясный ум. Если бы он попытался сейчас, то, вероятно, оторвал бы себе руку.

Артур берет Мерлина за руку, и тот борется с желанием вырваться.

- Готов? - спрашивает Артур, но не ждет ответа.

Это не происходит мгновенно, как в кино. Артуру приходится несколько секунд крутить средний палец, прежде чем тот оказывается там, где должен быть, и глаза Мерлина закатываются от боли. Артур сразу же переходит к указательному пальцу. Тот с громким щелчком встает на место, и Мерлин едва сдерживает вскрик.

Он не хочет быть храбрым и бодрствовать все это время. Но и бессознательное состояние не манит.

- Ты молодец, - серьезно говорит Артур. Мерлин гадает, как ему себя, но Артур кажется искренним, поэтому он просто хмыкает в ответ.

Каким-то образом его пальцы снова в нормальном положении, перебинтованы, и пульсирующая боль постепенно стихает.

Туман в голове немного рассеялся. К сожалению, вместе с ясностью приходит и самосознание.

- А ты мог бы… - начинает Мерлин, слегка поеживаясь. - нижнее белье…

Артур вздрагивает.

- О… да, конечно, подожди.

Теперь уже поздно смущаться; Артур только что вымыл его, и, во всяком случае, нет ничего такого, о чем бы он не рассказал накануне вечером в камере.

(Действительно ли вчера вечером? Потому что казалось, что это было целую жизнь назад)

Но Мерлин сейчас чувствует себя достаточно уязвимым, и ему нужно хоть какое-то подобие достоинства. Артур возвращается с парой боксеров, и Мерлин тянется к ним, но затем отступает.

Он не думает, что у него хватит надеть их прямо сейчас, но он не хочет просить Артура сделать это. Прежде чем он успевает сообразить, как это сделать, он чувствует легкое прикосновение к своей лодыжке.

- Давай наденем это, - тихо говорит Артур, и Мерлин проглатывает все возражения.

Да, это неловко, но ему нужна помощь прямо сейчас, а помощь Артура предоставляется бесплатно.

Мерлин делает все возможное, чтобы выгнуться и помочь, на что приходится приложить немало усилий. Он вздрагивает, когда рука Артура касается синяка на бедре.

Артур уже ощупал сломанные ребра; он тянется за бинтами, когда Мерлин останавливает его.

- Не надо, - говорит он. - Сдавят грудь… слишком сильно.

Артур выглядит обеспокоенным.

- Но если ты чихнешь или закашляешь — будет неприятно.

39
{"b":"641877","o":1}